围观群众
wéiguān qúnzhòng
окружила глазеющая публика
В толпу
Любопытный зевака
примеры:
试图创建观众群组时发生错误。
Произошла ошибка при попытке создать группу зрителей.
黑帮组织在人来人往的街头晒马,引起不少民众围观
преступная группировка организовала "просушку лошади" на оживленной улице, что инициировало привлечение внимания большого количества людей
伊芙琳又没要求有听众围观,这样被打扰她可不会太高兴。
Если Эвелин сама не просила об аудиенции, едва ли она будет рада такому сюрпризу.
这时候正是下毒的机会。你和我要从这里离开,去到那群围观神灵杀死我们的鲜血巨魔部族面前。
Ладно, пойдем. Нас ждет толпа троллей крови, которые собрались посмотреть, как их лоа разорвет нас на части.
98... 99... 100。看来都准备妥当了,老大!你准备好迎接你的观众了吗?在你表演开始后,我就会带着一大群观众来捧场的!
98... 99... 100. Вроде порядок! Готов встречать большую толпу? Тогда начинай представление - и скоро перед сценой будет яблоку негде упасть!
пословный:
围观 | 群众 | ||
1) обступить со всех сторон и смотреть, толпиться вокруг, глазеть
2) пристальное внимание
|
1) народные массы; масса; народ; массовый
2) люди, народ; обычный (типичный) человек; в [общей] массе
3) человек из [беспартийной] массы (из народа) (в отличие, напр., от членов партии), беспартийный
4) массовка
|