国外部
_
foreign department
примеры:
外国省部级以上嘉宾
представитель иностранных региональных и центральных ведомств
他换了一部外国造的车。
He changed his car for a foreign make.
法国部分地区排外情绪冒头。
В некоторых районах Франции ксенофобские настроения всплывают на поверхность.
国际关系和外部对话基金会
Фонд для международных отношений и внешнего диалога
那位外国客人被领到部长面前。
The foreign visitor was marshaled into the presence of the minister.
防御国家外部敌人的颠覆和侵略
guard against subversion and aggression by external enemies
那艘外国货船的船员已全部雇齐。
The crew of that foreign freighter was fully hired on.
国家政策的制定不该受外部影响。
National policies should not be determined by outside influence.
欧洲共同体十二成员国外交部长会议
Встреча министров иностранных дел двенадцати государств-членов Европейского сообщества
不结盟国家运动地中海成员国外交部长
Ministers for Foreign Affairs of the Mediterranean Members of the Non-Aligned Mouvement
欧盟成员国欧洲外部边界行动合作管理局
European Agency for the Management of Operational Cooperation at the External Borders of the Member States of the European Union; European Agency for the Management of Operational Cooperation at the External Borders Frontex
(法 à la carte)现点菜, 自选菜(国外许多餐馆菜单由"现点菜"和"套餐"两部分组成)
а ля карт
飞地一个国家的与其主要部分分离的并被外国领土包围的一部分
A part of a country that is isolated from the main part and is surrounded by foreign territory.
海洋边界和外部界限的准确性与不确定性问题国际会议
International Conference on Accuracies and Uncertainties in Maritime Boundaries and Outer Limits
失业人数增加的部分原因可归于资金抽逃国外。
Rise in unemployment is partly attributable to a flight of money abroad.
国家安全工作应当统筹外部安全和内部安全、国土安全和国民安全、传统安全和非传统安全、自身安全和共同安全
деятельность по обеспечению государственной безопасности должна рассматривать безопасность как внешнюю и внутреннюю, территориальную и национальную, традиционную и нетрадиционную, частную и коллективную
新闻部/联合国开发计划署关于使联合国外地代表合理化的谅解
Меморандум о взаимопонимании между Департаментом общественной информации и Программой развития Организации Объединенных Наций относительно рационализации представительства Организации Объединенных Наций на местах
这包括对政府部门和企业的外国货款以及直接的外国投资。
It cover foreign loan to government department and enterprise and direct foreign investment.
关于太平洋核爆炸的卡塔赫纳协定缔约国外交部长宣言
Декларация министров иностранных дел стран-участниц Картахенского соглашения о ядерных взрывах в районе Тихого океана
外国商业服务是商务部下国际贸易处的业务。担纲这一业务的是一个遍布在76个国家的专业团队。
Обслуживание иностранного бизнеса составляет основу деятельности Отдела иностранной торговли, подведомственного Министерству коммерции. Ведущую роль в осуществлении этой деятельности играет профессиональная команда, присутствующая в 76 странах.
(法语 Le Quai d"Orsay)1. 凯道赛(巴黎塞纳河畔一码头名, 法国外交部办公大楼在其对面)2. 法国外交部
Ке Дорсэ
西非经共体和中非经共体成员国外交部行政人员药物管制问题培训讨论会
Семинар по ознакомлению и подготовке административных сотрудников министерств иностранных дел государств-членов ЭКОВАС и ЕСЦАГ в области борьбы с наркотиками
国际饮水供应和卫生十年范围外全球合作框架外部支助机构合作理事会
Совет совместных действий в рамках глобального сотрудничества Учреждений внешней поддержки после Международного десятилетия снабжения питьевой водой и санитарии
她想要回避外国人那部分。这是因为她是个女性。她也许在跟你∗撒谎∗……
Она умолчала про иностранцев. Это потому что она женщина. Возможно, она тебе врет.
中国驻英国大使刘晓明在伦敦对记者说: 外部势力应停止干预香港事务
«Иностранные силы должны прекратить вмешиваться в дела Гонконга», — заявил журналистам в Лондоне посол Китая в Великобритании Лю Сяомин.
中华人民共和国国家进出口管理委员会、对外贸易部关于出口许可制度的暂行办法
Interim Procedures of the State Import-Export Commission and the Ministry of Foreign Trade of the People’s Republic of China Concerning the System of Export Licensing (1980)
动员私营部门鼓励外国投资流向最不发达国家试办讨论会:新兴市场形成之前的投资机会
Экспериментальный семинар по проблеме мобилизации частного сектора с целью стимулирования притока иностранных инвестиций в наименее развитые страны (НРС): Инвестиционные возможности на нарождающихся рынках
欧盟或单个欧盟国家等外部力量可以给予支持、推动就政治和宪法改革举行会谈。
Внешние игроки, такие как ЕС или отдельные государства ЕС, могли бы предложить свою поддержку и содействовать проведению переговоров по политической и конституционной реформам.
所以目前外国人去西藏旅行,包括外国记者赴西藏采访都要经过西藏当地有关部门的批准。
Поэтому если иностранцы хотят посещать Тибет или вести репортажи в Тибет, они должны заслужить одобрение местного ведомства.
答:有关索马里护航的问题,据我目前了解,在三艘军舰上没有中国外交部的人员。
Ответ: О направлении военных кораблей в Сомали для конвоирования судов. Насколько мне известно, на борту трех военных кораблей нет сотрудников МИД КНР.
第二,昨天中法两国外交部发布了新闻公报,请问新闻公报是否是一种相对来说非正式的形式?
Второй вопрос: вчера МИД Китая и Франции опубликовали информационное коммюнике. Скажите, пожалуйста, является ли данное коммюнике относительно неофициальным документом?
具有此特征的领袖将会基于部署到外国城市的秘密特工数量,喜欢或不喜欢其他殖民地。
Лидер, обладающий этой чертой, испытывает к другим колониям симпатию или неприязнь в зависимости от количества их тайных агентов, работающих в иностранных городах.
东亚和其他发展中国家官方储备的增加会使它们拥有对抗可能产生的外部震荡的额外手段。
Наращивание официальных резервов в Восточной Азии и в других развивающихся странах обеспечит их дополнительными средствами борьбы с возможными отрицательными воздействиями извне.
问:日前,外交部部长助理胡正跃率领中国代表团对朝鲜进行为期三天的访问,请介绍访问情况。
Вопрос: Помощник министра иностранных дел КНР Ху Чжэнъюэ на днях во главе китайской делегации совершил трехдневный визит в КНДР. Прошу вас рассказать о подробностях поездки.
应杨洁篪外长邀请,泰王国外交部长诺帕敦·巴塔玛将于4月14日至15日对中国进行正式访问。
По приглашению министра иностранных дел Китая Ян Цзечи глава МИД Королевства Таиланд Ноппадон Паттама 14-15 апреля будет находиться в Китае с официальным визитом.
第一个问题,根据两国领导人达成的共识和两国外交部门的具体安排,中日人权对话今天在北京进行。
О первом вопросе. В соответствии с договоренностями, достигнутыми руководителями Китая и Японии, и конкретным планированием внешнеполитических ведомств двух стран сегодня в Пекине проходит китайско-японский диалог по правам человека.
今天上午,中国外交部、商务部和人民银行已经再次就美国国会参议院有关人民币汇率议案表明了中方严正立场。
Сегодня утром МИД, министерство коммерции и Народный банк Китая вновь подтвердили непреклонную позицию Китая в отношении законопроекта Сената Конгресса США, касающегося курса китайского юаня.
在这个问题上,我们也希望外国记者同中国的有关部门以及采访对象之间能够有一个比较好的沟通。
Мы также надеемся, чтобы в этих вопросах иностранные журналисты осуществляли необходимые контакты с китайскими компетентными ведомствами, а также с теми организациями и лицами, у которых они берут интервью.
怀着对日本侵略的担忧,澳大利亚出台新政策,在有助于国防的前提下允许在本土以外部署征集的军队。
Страх перед японским вторжением привел к принятию закона о службе австралийских призывников за пределами Австралии, если это способствовало повышению обороноспособности страны.
答:如果出现了你所提到的状况,中国政府、中国外交部,以及中国驻罗马尼亚使领馆都将予以高度重视。
Ответ: Если случится такое, как вы сейчас сказали, китайское правительство, МИД КНР, а также посольство и консульство Китая в Румынии уделят повышенное внимание.
问:关于外国人去西藏的问题,外交部曾经证实过“五一”期间西藏将对外国人开放,但现在好像又不太确定了。
Вопрос: Относительно путешествия иностранцев в Тибет. МИД Китая раньше подтверждало, что Тибет будет открыт для иностранцев во дни праздника 1 мая. Но сейчас как будто появилась какая-то неопределенность.
пословный:
国外 | 外部 | ||
вне страны; внешний, заграничный, иностранный, зарубежный
|
1) внешняя сторона; наружная часть
2) внешний, наружный; снаружи; извне; с улицы
3) мат. внешность (множества)
|