圆眼
yuányǎn
1) бот. драконов глаз, лонган (Euphoria longana Lam.)
2) каштан (плод)
ссылки с:
圆圆即龙眼。俗称桂圆。
в русских словах:
лупатый
眼球凸出的, 大圆眼睛的
округлять
округлять глаза - 睁圆眼睛
таращиться
-щусь, -щишься〔未〕〈口〉 ⑴(不用一、二人称)(由于惊奇眼睛)大睁, 瞪圆. ⑵на кого-что 睁大眼睛看, 瞪圆眼睛看. Что ты на неё ~ишься?你干吗眼睛瞪得圆圆地看着她?
примеры:
睁圆眼睛
округлять глаза
瞪圆眼睛
уставиться широко открытыми глазами
瞪圆眼睛(表示吃惊)
Квадратные глаза делать
一双半睁的圆眼在黑暗中回望着你,空洞而冷漠。显然,那双眼背后的男人没有醒来。
Полуприкрытые жучиные глазки уставились на тебя из темноты, пустые и холодные. Человек явно не в сознании.
没有回应。一双半睁开的圆眼在黑暗中回望着你,空洞而冷漠。显然,那双眼背后的男人没有醒来。
Нет ответа. Полуприкрытые жучиные глазки уставились на тебя из темноты, пустые и холодные. Сразу видно, человек не в сознании.
“好吧。那……”她浅棕色的圆眼睛里闪烁着泪光。
«Ну ладно, что ж...» В ее круглых светло-карих глазах блестят слезы.
看看那个幸运的酒馆,整个星球上最疯狂的酒徒!看看他那张写满酗酒借口的脸——那双肿胀的圆眼,那张喋喋不休的嘴。
Только глянь на этого счастливого пьянчугу. Это же главный алкаш на планете! Взгляни на его пропитую морду: опухшие глаза навыкате, заплетающийся язык.
“这个世界可以改变。之前就变过。”她浅棕色的圆眼睛里闪烁着泪光。
«Мир может измениться. Как менялся раньше». В ее круглых светло-карих глазах блестят слезы.
青蛙缓缓眨了眨犀利的小圆眼,打量着你。一段明显的停顿后,他张开嘴,飞快地弹出舌头,从你靴子的头上捕走了一只倒霉的苍蝇。
Лягушка медленно моргает, разглядывая вас проницательными глазками-бусинками. После подчеркнутой паузы открывает рот и выстреливает языком, чтобы поймать неудачливую муху на носке вашего сапога.
她闭上她那黑色的圆眼,默默地接受了她的命运。
Она закрывает глаза-бусинки, молча принимая удар судьбы.
那只猫头鹰的灵魂痛苦地挣扎了几下,痛苦地挣扎了几下,小圆眼睛一直紧盯着你。这个弱小而顽强的灵魂一直努力抵抗着,但最终,他的秘源流到了你身上,而他也永远消失了。
Дух совы беспокойно машет и хлопает крыльями, изо всех сил таращит на вас круглые глаза. Упрямый маленький дух держится, сколько может, но в конце концов его Исток вливается в вас, и вот совы больше нет.
吉米痛苦地挣扎了几下,小圆眼睛一直紧盯着你。这个弱小而顽强的灵魂一直努力抵抗着,但最终,他的秘源流到了你身上,而他也永远消失了。
Джимми беспокойно машет и хлопает крыльями, изо всех сил тараща на вас круглые глаза. Упрямый маленький дух держится, сколько может, но в конце концов его Исток вливается в вас, и вот совы больше нет.
她把头歪向一边,然后抬起头,用黑色的圆眼盯着你。
Она наклоняет голову и пристально смотрит на вас похожим на бусинку глазом.
公鸡看着他的儿子,用一边的小圆眼看完后又换了另一边。
Петух смотрит на своего сына: сначала одним глазом-бусинкой, потом вторым.