土包
tǔbāo
1) холмик
2) бандит, хулиган
土包子 деревенщина, простофиля
tǔbāo
(1) [mount]∶高于平地的土堆; 小土丘
(2) [local ruffian] [方]∶地痞, 土棍
1) 方言。犹地痞,土棍。如:生前作土包,死后也糟糕。
2) 土堆;土岗。
частотность: #50706
в самых частых:
в русских словах:
деревенщина
乡下佬 xiāngxialǎo, 乡巴佬 xiāngbālǎo, 土包子 tǔbāozi, 乡下人 xiāngxiàrén
мужичьё
〔中, 集〕〈俗〉大老粗, 土包子; 庄稼汉.
от сохи
(простой, необразованный человек) 土包子 tǔbāozi
Саша с Уралмаша
外地来的土包子, 外地来的憨老冒, 呆头呆脑的乡下人
примеры:
联合国关于在巴勒斯坦被占领土包括在东耶路撒冷及其周围修建隔离墙的影响的国际会议
Международное совещание Организации Объединенных Наций по вопросу о последствиях сооружения стены на оккупированных арабских территориях, включая Восточный Церусалим и его окрестности
说点别的!我一直在寻思如何创造自己专属的暗月卡片。如果那些土包子都办得到,我当然也可以。
Причем они не обязательно должны быть растительного происхождения! Мне пришла в голову идея создать свои собственные карты Новолуния. Уж наверное в этом нет ничего сложного, раз даже у этих троггов получается.
飞地一个国家的与其主要部分分离的并被外国领土包围的一部分
A part of a country that is isolated from the main part and is surrounded by foreign territory.
土包子,谁爱理你呢。
Да кому ты сдался, колхозник.