土地精包裹
_
Тюк груммеля
примеры:
拿上我的土地精包裹
Есть тюк!
土地精伪装包
Набор для маскировки под груммеля
那个地精…是被包裹在那棵树里了吗?
Там в кусте что, гоблин?
南面的断牙猢狲杀死了我所有的土地精。更糟糕的是,他们的包裹还没有递送到目的地。
要是土地精包裹未能递送,幸运就不会垂青我们。
请你给我们的运输小径带来安宁,并把土地精包裹带给我。
我会保证它们被及时送达。
要是土地精包裹未能递送,幸运就不会垂青我们。
请你给我们的运输小径带来安宁,并把土地精包裹带给我。
我会保证它们被及时送达。
Хозены из племени Ломаного Зуба, которые обитают к югу отсюда, убили всех моих груммелей. И, что еще хуже, погибшие груммели не смогли доставить свои вещи.
Прошу, принеси им покой на великой тропе в нижний мир и верни мне их тюки.
А уж я прослежу, чтобы они попали куда надо.
Прошу, принеси им покой на великой тропе в нижний мир и верни мне их тюки.
А уж я прослежу, чтобы они попали куда надо.
包裹里装着四枚强效地精炸弹。潜入四座山峰——索菲亚高地、考兰之匕、山头营地和加文高地,并放置地精袖珍核弹。
Здесь четыре упаковки отличной гоблинской взрывчатки. Тебе нужно пробраться на каждую из четырех возвышенностей – Возвышенность Соферы, Уступ Коррана, Высокий отрог, Возвышенность Гэвина – и везде заложить эти карманные ядерные бомбы.
пословный:
土地精 | 精包 | 包裹 | |
1) завёртывать; обматывать; обвёртывать, укутывать; бинтовать; перевязывать (рану); перевязка
2) тюк; пакет; посылка
3) инвентарь (в игре)
|