土壤肥沃层
tǔrǎng féiwòcéng
плодородный слой земли
примеры:
松软肥沃的土壤
рыхлая плодородная почва
由于施肥而肥沃的土壤
soil enriched with manure
力量之圈使土壤肥沃。
Круг Силы помогает нашему саду цвести, потому что он делает почву плодородней.
杂草在肥沃的土壤里生长繁茂。
Weeds grow thickly in rich soil.
运气?也许辛勤劳作和土壤肥沃才是关键。
Везет? Думаю, дело не в везении, а в упорном труде и плодородной почве.
我才不在乎土壤有多肥沃呢,这地方臭死了。
Плевать мне, насколько здесь плодородная земля. Воняет страшно.
那儿的土壤很肥沃…我已经准备好收剑务农了。
Там черноземы - земля сама родит... Я вот соглашусь - повешу меч над камином, буду хлеб растить.
牙刹巨蹄踩过之处,贫瘠沙漠也能变作肥沃土壤。
В отпечатках его копыт бесплодный прах становится плодородной землей.
这地方原本是个污水净化厂。我们觉得这就是土壤肥沃的原因。
Раньше здесь была станция очистки сточных вод. Наверное, поэтому земля тут такая хорошая.
我有一些为此而存下的种子。把它们带到冥火岭去,将它们种在肥沃的土壤里。
У меня есть несколько саженцев, которые я приберег на этот случай. Отнеси их на холм Демонического Огня и посади их в кучи плодородной земли.
肥料用于使土壤肥沃的材料,尤指谷场或马厩中的肥类,常含有废弃的动物垫草窝
Material, especially barnyard or stable dung, often with discarded animal bedding, used to fertilize soil.
去从已经无法挽救的食肉蓟藤处回收一些种子,把它们种在肥沃的土壤中。
Собери семена кустов хищного вьюнополоха, которые уже нельзя спасти, и посади их в плодородную землю.
<看上去它想要新鲜的土壤。也许你可以将它引到一块看来更为肥沃的田地里去。>
<Кажется, ему нужна свежая земля. Может быть, отнести его туда, где почва более плодородная?>
庞塔尔三角洲肥沃的土壤确保了诺维格瑞的居民仓禀充实,一年到头丰衣足食。
Плодородная почва в дельте Понтара гарантирует жителям Новиграда полные желудки и вдоволь хлеба в течение всего года.
「瞧瞧死亡之美:洁白的骨头躺在肥沃土壤上,月地黄鲜艳的花朵从底下的土地长出来。」
«Узрей красоту в смерти: чистые белые кости лежат в плодородной почве, и росток прекрасного луноцвета пробивается на поверхность пустынной земли».
我这里有一些种子,可以挽救那里的环境。把它们带到冥火岭去,然后种植在那里肥沃的土壤之中。
У меня есть несколько саженцев, которые я приберег на этот случай. Отнеси их на Холм Демонического Огня и посади их в кучи плодородной земли.
「这是令人心痛却又畏服的景象~整片扭曲变形的树林横越盐化平原,寻找更肥沃的土壤。」 ~寻碧者艾达黎
«Это было и больно и восхитительно искореженный лес, мигрирующий по соляным пустошам в поисках более богатой почвы». — Эдалис, искатель цветущих земель
据说安戈洛环形山一带的土壤非常肥沃,而且具有不可思议的魔法能量。我想要知道这事的真假,到安戈洛去帮我们收集足够的土壤吧。
Говорят, что почва из Кратера УнГоро наделена мощными магическими свойствами. Я хочу знать, насколько эти слухи преувеличены. Ступай в заросший Кратер УнГоро и добудь хороших образцов земли для наших исследований.
有时肥沃的土壤会成堆地聚集在地表,某些野兽也可能带有这样的土壤。把它们都交给格德,它就在这附近的那一堆堆泥土旁。他脾气不错,但是别惹恼他!
Эта богатая почва порой лежит большими грудами, а иногда ее находят у некоторых тварей. Относи землю к Геду – ищи кучки земли и таурена, раздающего команды. Он не злой, просто постарайся его не слишком донимать.
据说安戈洛环形山一带的土壤非常肥沃,而且具有不可思议的魔法能量。塞纳里奥议会需要大量的这种土壤以进行研究,到安戈洛去帮我们收集足够的土壤吧。
Говорят, что почва из Кратера УнГоро наделена мощными магическими свойствами. Кругу Кенария нужно много этой почвы для исследований. Ступай в страшные окрестности УнГоро и добудь земли побольше.
但如果你知道正确的曲子,就可以将暴风雨化为生命的力量。你可以在造物者之座上方的雷暴台地发现一些小土堆。它们的土壤非常肥沃——里面埋着强大的种子。它们所等待的,就是一支正确的曲子。
Но буря может нести и силу жизни, если только знать верную песню. На уступе Ваятеля Бурь, что над Обителью Творцов, можно найти небольшие кучки грязи. Эта грязь плодородна и хранит в себе семена, способные дать могучие всходы. Нужно только подобрать правильную песню.
пословный:
土壤肥沃 | 层 | ||
сущ. /счётное слово
1) этаж, ярус; слой; пласт, горизонт; уровень; многоэтажный, [много]ярусный; слоистый, многослойный; нагромождённый слоями 2) постройка (счётное слово для многоэтажных зданий)
3) момент, пункт, вопрос
4) мат. пучок
|