土皇帝
tǔhuángdì
местный деспот
ссылки с:
土皇上tǔ huángdì
местный князекtǔhuángdì
指盘踞一方的军阀或大恶霸。tǔhuángdì
[local despot (tyrant)] 指盘踞一方有势力的人物, 有贬义
这个"土皇帝", 不顾工地职工的健康, 在副食品供应上给我们施加压力
tǔ huáng dì
盘据一方的军阀或土豪劣绅等大恶霸。
如:「他在地方上作威作福、横行霸道,简直就是一个土皇帝。」
tǔ huáng dì
local tyranttǔ huáng dì
local despot; local tyranttǔhuángdì
local despot亦称“土皇上”。
指盘据一方的军阀或土豪劣绅。亦泛指称霸一方的坏人。
частотность: #56107
в русских словах:
царёк
-рька〔阳〕 ⑴〈讽〉(小国的)国君, 头领, 酋长. ⑵〈藐〉土皇帝, 太上皇(指某地区、部门认为自己有至高无上权力的头头儿).
примеры:
皇帝给了你们这些怪人什么好处?分封土地?就像之前分给精灵那样?
Что вам император обещал, выродки? Землицы? Как эльфам в той войне?
皇帝死后,他们把那顶头盔放置在了西边郭莱古厅的深处,由几千个陶土士兵守卫着。
Когда Император скончался, шлем был помещен в Залы Го-Лай, что к западу отсюда, и окружен тысячами терракотовых воинов.
自称“泰莫利亚士兵”的土匪躲藏在附近森林里。官方已申明其行为非法,并威胁到皇帝子民的人身安全。
В лесах скрываются бандиты, называющие себя "солдатами Темерии". Они были объявлены вне закона, так как угрожают безопасности подданных Императора.
根据传说,美猴王用面具治愈了因悲伤过度而无法治国的老熊猫人皇帝少昊。然后他们将面具与他的悲伤一起埋进了土里。
Легенда о Короле обезьян говори, что маской он лечи старый император пандаренов Шаохао, когда он был слишком грустный, чтобы править подданными. А потом маску вместе с печалями императора зарой в землю.
雷电之王是个暴虐的皇帝,再加上赞达拉部族助纣为虐,他曾经不可一世。他的复活一定会让这片土地再次陷入混乱苦难之境。
Властелин Грома был страшным императором, и никто не мог противостоять ему, пока на его стороне были зандалары. Если он вернется, эта земля утонет в насилии и агонии.
пословный:
土 | 皇帝 | ||
1) земля; почва
2) земляной; глинобитный
3) пыль
4) территория; земля
5) местный
6) кустарный; примитивный
|
император (также презр. о человеке, имеющем большое влияние)
|