圣洁教教堂
_
Церковь Непорочных
примеры:
啊,你一定是在寻找圣洁教教堂了。往北走,朋友,穿过森林和白银谷,一切将豁然开朗。
О, узнать об этом ты можешь в часовне Непорочных. Иди на север, друг, через лес, в город Силверглен, и там тебе все откроется.
鲁库拉森林 - 圣洁教教堂
Лес Лукуллы - собор Непорочных
我们带着在圣洁教教堂中找到的血瓶,向伊卡拉作了汇报。要是我们想打败莉安德拉,她会告诉我们接着该去哪里看看的。
Мы рассказали Икаре о флаконе крови, найденном в подвале часовни. Она объяснила нам, что делать дальше, чтобы победить Леандру.
如果你在寻找彻底的治疗方法,我建议你去拜访下圣洁教教堂。只要通过他们的入教仪式,你就可以获得一种特殊的道具,能够治疗最严重的腐疫。
А чтобы вылечиться полностью, загляните в часовню Непорочных. После пары простеньких ритуалов они дадут вам особый минерал, который лечит даже самые запущенные случаи гнили.
圣洁教的教堂。赞美女神!
Церковь Непорочных! Да благословит тебя богиня!
欢迎你,追寻者,来到圣洁教的圣堂!
О души, ищущие знание, добро пожаловать в священный дом Непорочных!
我们已经通过了初步测验,现在可以参加教堂下面真正的圣洁教试炼了。
Мы сдали устный экзамен. Теперь нам предстоит пройти истинное посвящение в Непорочные в подвале под церковью.
~吱吱!~我听到星石从天堂掉下的声音,但这些圣洁教徒在放我们血的时候脑中完全没有圣洁的概念!
~Пиии!~ Говорят, звездный камень упал с небес, но вряд ли Непорочные замышляют что-то божественное, поливая его нашей кровью!
我们有一把卢瓦克的教堂地下室钥匙,他是圣洁教在白银谷的修道院院长。他会在那里放些什么呢?
Мы взяли у Лоика, настоятеля силвергленских Непорочных, ключ от подвала часовни. Интересно, что там хранится?
圣洁教,攻击!
Непорочные, в атаку!
圣洁教是什么?
Кто такие Непорочные?
为...了...圣洁教!
Во... славу... Непорочных!
圣洁教之书 卷二
Книга Непорочных 2
圣洁教之书 卷六
Книга Непорочных 6
圣洁教之书 卷一
Книга Непорочных 1
圣洁教之书 卷四
Книга Непорочных 4
圣洁教之书 卷五
Книга Непорочных 5
圣洁教之书 卷三
Книга Непорочных 3
我们发现赛尔伦一开始就是圣洁教的一名邪教徒。他通过了教堂内的一扇很难找到的密门逃出了塞西尔。我们必须想办法追踪他。
Мы узнали, что Телирон все это время был Непорочным. Он скрылся в люке внутри церкви возле Сайсила. Мы должны последовать за Телироном, но не можем открыть люк.
圣洁教护符完全吻合
Амулет Непорочного идеально помещается внутри.
我们发现圣洁教的祭司曼戈斯为了炼造血石正在准备人祭。他躲进了教堂祭坛下的一个隐秘的房间。我们必须要想个办法挪开祭坛,跟着他。
Мы встретили жреца Непорочных по имени Мангот, который собирался принести в жертву человека, чтобы создать кровавик. Он бежал от нас и скрылся в подземелье под алтарем. Надо придумать, как отодвинуть алтарь и спуститься туда.
你对圣洁教有什么看法?
Что ты думаешь о Непорочных?
圣洁教试炼地牢 - 入口
Подземелье испытаний: вход
准备战斗,为了圣洁教!
К оружию! Во славу Непорочных!
我们谈谈加入圣洁教的事...
Давай обсудим мое присоединение к Непорочным...
所以,你也是圣洁教徒?
Так ты тоже из Непорочных?
所以你不是圣洁教徒咯?
Значит, ты не из Непорочных?
你了解这些圣洁教徒吗?
Что ты думаешь об этих Непорочных?
鲁库拉森林 - 圣洁教试炼
Лес Лукуллы: испытания Непорочных
我是人类,但我不是圣洁教徒。
Может, я и человек, но я не Непорочный.
圣洁教屠杀了这么多野兽?
Неужели всех этих животных забили Непорочные?
这一定是圣洁教行动的核心!
Похоже, средоточие Непорочных именно здесь!
这个水桶上有圣洁教的徽章。
На это ведро нанесена эмблема Непорочных
我们清干净了圣洁教的村子。
Мы очистили поселок от Непорочных.
这个桶描绘着圣洁教的徽章。
На эту бочку нанесена эмблема Непорочных.
我们来谈谈这个圣洁教神殿吧...
Давай поговорим о церкви Непорочных...
支持圣洁教,拒绝那些渣滓!
Восстаньте, Непорочные! Убейте эту мразь!
我想知道些关于圣洁教的事。
Расскажи мне о Непорочных.
我们发现赛尔伦一开始就是圣洁教的一名邪教徒。一个戴兜帽的邪教领袖代替他通过了教堂内的一扇很难找到的密门逃出了塞西尔。我们必须想办法追踪他。
Мы узнали, что Телирон все это время был Непорочным. Незнакомец в капюшоне, возглавивший секту вместо него, скрылся в люке внутри церкви возле Сайсила. Мы должны последовать за этим незнакомцем, но не можем открыть люк.
这个花瓶描绘着圣洁教的徽章。
На эту вазу нанесена эмблема Непорочных
这些老鼠似乎对圣洁教很重要。
Похоже, эти крысы зачем-то нужны Непорочным.
关于圣洁教,你都知道些什么?
Что тебе известно о Непорочных?
你能多跟我讲讲圣洁教的事情吗?
Расскажи о Непорочных.
欢迎来到白银谷,圣洁教的家园!
Добро пожаловать в Силверглен, где живут Непорочные!
圣洁教的目的究竟是什么?你们究竟想干什么?
Какова цель Непорочных? К чему вы стремитесь?
看来某些圣洁教徒因风暴而死了。
Похоже, кое-кто из Непорочных заблудился в этой буре навсегда...
我知道有个人类圣洁教徒在帮你。
Вижу, тебе помогает человек из Непорочных.
我们都是来自白银谷的圣洁教徒们。
Привет от Непорочных Силверглена!
你知道这些“圣洁教众”的事吗?
Тебе известно что-нибудь об этих Непорочных?
圣洁教的这本书闻起来略有些铜的味道
Эта книга Непорочных едва заметно пахнет медью
好吧,总之,那些圣洁教到底是什么?
А что это вообще за Непорочные?
我要入圣洁教!迷失者的血液将会流淌!
Непорочным стать я хочу! Да прольется кровь заблудших!
我既非圣洁教徒亦非黯灵骑士。我...更危险。
Знаешь, я куда опасней, чем Непорочные и рыцари смерти...
别傻了!她可不会丢下任何圣洁教徒。
Как ты можешь! Она никогда не бросает Непорочных!
是不是圣教骑士把你从大教堂赶走了?
Тебя паладины от собора прогнали, что ли?
看来我会在这里遇到圣洁教徒了,是吧?
Здесь есть Непорочные, да?
我不是圣洁教徒,小鬼先生,我不打算杀了你。
Я не из Непорочных и совершенно не хочу тебя убивать.
说出你从被击败的圣洁教徒那发现的咒语。
Произнести заклинание, которое вы нашли у побежденных Непорочных.
出示圣洁教护符,证明你是我们的朋友!
Если ты наш друг, покажи свой амулет Непорочного!
欢迎来到圣洁教学院。请带上你自己的刀。
Академия Непорочных. Не забудьте нож!
这里的圣洁教徒们看上去都是些友善的家伙。
Эти Непорочные выглядят вполне дружелюбно.
会是圣洁教的杀了这么多的野兽么?又是为了什么目的呢?
Неужели всех этих животных забили Непорочные? Зачем это им?
戴着作为圣洁教徒之间的尊重和信任的象征。
У Непорочных такие вещицы служат знаком уважения и доверия.
你不会拒绝给圣洁教徒提供一个落脚地吧?
Ты же поможешь спрятаться собрату по вере?
拜托了,多告诉我些关于圣洁教的事情吧。
Пожалуйста, расскажи мне еще о Непорочных.
要让圣洁教血溅四方,我一定会这么做的。
Зато я знаю. И я непременно тебе помогу, как только прольется кровь Непорочных.
同意。这就是我所追寻的真实而美好的圣洁教。
Я ищу истинных добрых Непорочных.
圣洁教?没听说过,但似乎不是什么好东西。
Непорочные? Первый раз слышу, но название мне уже не нравится.
我看到一个圣洁教徒从这连滚带爬地逃走了。
Мне встретился Непорочный, сбежавший отсюда. Он был напуган до полусмерти.
很快,我的圣洁教徒们,你们的神使将会带领你们飞升。
Уже скоро, мои Непорочные, ваша Пифия вознесет вас на недостижимые высоты.
谁会想到圣洁教的最大威胁来自于他们自己人。
Кто бы мог подумать, что главная угроза Непорочным исходит от них самих?..
为什么你们圣洁教把那种黑暗力量当作秘源?
Зачем Непорочные прибегают к темным силам Источника?
我们是圣洁教徒,从白银谷而来并负责协助你。
Мы Непорочные, нас прислали из Силверглена вам в помощь.
矿井,我们到了。我很好奇除圣洁教外还能找到什么。
Рудники... Мы это сделали. Интересно, что мы еще найдем тут, кроме Непорочных?
圣洁教肯定在这搞什么阴谋!矿井深处是什么东西?
Непорочные, наверно, пришли сюда не зря! Ты знаешь, что в глубине этих шахт?
我们杀了赛尔伦,塞西尔的圣洁教现在群龙无首了。
Мы убили Телирона, обезглавив секту Непорочных в Сайсиле.
请看清楚!我不是加尔的人,我其实是个圣洁教徒。
Тузджагета-ха тебе! Я не из людей Ярла, но у меня есть все права Непорочных.
пословный:
圣洁教 | 教堂 | ||
храм; церковь; костёл; кирха; мечеть
|