在伊凡雷帝朝代
_
в царство ивана грозного
примеры:
[直义]淹死在水中.
[释义]不留下痕迹, 消灭痕迹(指可耻的,犯法的事).
[参考译文]消尸灭迹.
[例句]Куда же идти? Это было давно решено: «бросить всё в канаву, и концы в воду и дело с концом». 还往哪儿去?这是早就决定了的: "全都扔到水沟里去, 消除痕迹就完事儿了".
[出处]源自俄国伊凡雷帝进行镇压的一次历史事件.
[变式]Концы в воду.
[释义]不留下痕迹, 消灭痕迹(指可耻的,犯法的事).
[参考译文]消尸灭迹.
[例句]Куда же идти? Это было давно решено: «бросить всё в канаву, и концы в воду и дело с концом». 还往哪儿去?这是早就决定了的: "全都扔到水沟里去, 消除痕迹就完事儿了".
[出处]源自俄国伊凡雷帝进行镇压的一次历史事件.
[变式]Концы в воду.
и концы в воду
пословный:
在 | 伊凡雷帝 | 朝代 | |
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |