在寻找物资
_
Мне нужны припасы
примеры:
如果你在寻找物资的话,我建议你去裂谷城那看看。
Если тебе нужны припасы, советую пойти в Рифтен.
我只是在寻找物资。
Мне просто нужны припасы.
我只是在寻找学院相关资讯而已。
Мне просто нужна информация об Институте.
正在寻找暗物质
Ищем антиматерию...
寻宝:毒贩正在寻找药物
Охота за сокровищами: охота на наркоманов (наркотики)
好极了!我一直在寻找新的投资者。现在看来已经找到了。
Отлично! Я как раз искала, кто бы вложил денег в мое дело. Вот и нашла...
我根本找不到供应源,只得去寻找替代物,不过幸好我们可以回收利用一切合适的物资。
Мне постоянно не хватает материалов. Поверь, я делал все, что можно, но пришло время пускать вторсырье на переработку.
这些烧毁森林的兽人焚化者手里有强大的武器!你必须击败他们,把他们的火焰喷射器拿来。到手以后,在森林里寻找战歌物资,用火焰喷射器烧掉!
Эти орки, что пожгли лес, досят с собой мощдое оружие! Перебей их и забери у них огдеметы. Как только их заберешь, обыщи лес, дайди их схроны, а потом сожги их огдеметом!
一幅画作,嗯?我一直在寻找拓展新的资产类别。作者是谁?
Художницу, значит? Что ж, я всегда заинтересован в новых категориях активов. И как ее зовут?
处理中。需要更多物资才能充分达成既定目标。请你负责寻找另一个国防情报局的贮物箱。
Обработка. Для достижения указанных целей требуются дополнительные средства. Ваша задача найти другое хранилище ОРУ.
野兽们在寻找它们喜欢的食物。
Животные ищут подходящую еду...
说你在找格里夫被偷的物资。
Сказать, что ищете украденные припасы Гриффа.
在寻找圣物艾特兰的过程中彻底消失了。
в ходе поисков Этерана, исчез бесследно.
我在寻找三年前战争中阵亡之人的遗物...
Я ищу вещи, оставшиеся после битвы.
我听他们两个人说了,你们是在寻找信物吧?
Я только что услышала, что вы ищете памятные вещи.
“农民们说是巴斯克维尔的猎狗在寻找它的猎物。
— Фермеры говорят, что так воет собака Баскервилей, когда ищет свою жертву.
我正在寻找丢失的货物。我必须彻查你的所有行李。
Я ищу украденные товары. Придется обыскать все твои сумки.
“你,就是我的主人正在寻找的猎物...觉醒者...”
"Ты – добыча, которую ищет мой господин... Пробужденный..."
殖民地的生存与繁荣的成功取决于对异星生态环境中的资源的充分利用。殖民地管理者们不断地寻找着可以使残存物资增值的方法。
Выживание колонии было тесно связано с умением использовать то, что есть в наличии; администрация поселений постоянно искала в местной экосистеме новые источники ресурсов.
“洛思,就是我的主人正在寻找的猎物...觉醒者...”
"Лоусе – добыча, которую ищет мой господин... Пробужденная..."
“伊凡,就是我的主人正在寻找的猎物...觉醒者...”
"Ифан – добыча, которую ищет мой господин... Пробужденный..."
“比斯特,就是我的主人正在寻找的猎物...觉醒者...”
"Зверь – добыча, которую ищет мой господин... Пробужденный..."
“希贝尔,就是我的主人正在寻找的猎物...觉醒者...”
"Себилла – добыча, которую ищет мой господин... Пробужденная..."
“猩红王子,就是我的主人正在寻找的猎物...觉醒者...”
"Красный Принц – добыча, которую ищет мой господин... Пробужденный..."
我正在寻找丢失的货物。介意我检查一下你的所有行李吗?
Я ищу украденные товары. Не против, если я обыщу твои сумки?
旅行者们一直在问我有关石爪山的事情,看来那里已经成为一个公认的最佳冒险场所了——当然前提是你没有在寻找双足飞龙、元素生物,也没有跟风险投资公司扯上关系。
Путешественники постоянно спрашивают меня о Когтистых горах. Похоже, все ищут там приключений, причем самых разных: кому-то нужны виверны, кому-то – элементали, а у кого-то дела с Торговой Компанией.
说到家,我有些有用的物资正在找家呢。你看看,它们多孤单啊。
Кстати говоря, у меня тут куча полезных припасов, которые мечтают обрести дом. Посмотри на них. Такие одинокие...
我找到了学士海伦在寻找的物品,我必须到剑桥警察局向她回报。
Мне удалось найти артефакт, о котором говорила скриптор Хэйлин. Нужно вернуться в полицейский участок Кембриджа и отдать его ей.
问他是否在寻找什么特别的东西,还是只是随意浏览一下...货物。
Спросить, он ищет что-то конкретное или так, ассортимент рассматривает?
不——我们绝对∗不是∗。我们是动物学专家,正在寻找一种现存的竹节虫物种。
Нет, мы как раз наоборот — зоологи в поисках существующего и поныне вида фазмидов.
不是普通的鱼,它的动作就像某种古老的食底泥动物在海底滑行寻找猎物……
Не просто рыба. Корабль движется будто древний хищник, обозревающий свои придонные владения в поисках добычи...
那片沉默中——有一种绝望。一只被逼入绝境的动物在寻找逃出去的方法。
Ты слышишь отчаяние в этой тишине. Загнанное в угол животное, которое пытается вырваться на свободу.
表示你正在寻找格里夫丢失的物品,问她是否听说过什么消息。
Сказать, что вы ищете пропавшие припасы Гриффа, и спросить, не слышала ли она что-нибудь.
看来我们在寻找的生物不仅有能力杀死巨龙,还能一口气干掉两条。
Получается, что тот, кого мы ищем, убил не одного, а ДВУХ драконов.
我在找寻治疗父亲的解药时,发现这个文物使得他的血液变得……很不寻常。
Пытаясь его вылечить, я обнаружил, что этот артефакт... изменил его кровь.
看来我在寻找的生物不仅有能力杀死巨龙,还能一口气干掉两条。真的棒。
Получается, что тот, кого я ищу, убил не одного, а ДВУХ драконов. Замечательно.
说净源导师似乎相信圣物艾特兰是真实存在的。事实上他们一直在寻找它。
Заметить, что магистры, судя по всему, верят, что Этеран существует... хуже того, они его ищут.
索拉雅对于不断盗掘着文物的盗宝团十分不满。她正在寻找着一个人,来帮她阻止盗宝团。
Сорайя очень недовольна Похитителями сокровищ, постоянно крадущими реликвии. Она как раз ищет человека, способного помочь ей остановить Похитителей сокровищ.
如果你想要在雪山里继续寻找那些碎片的话,也许,你可以循着那些蓝色植物找找看。
Если ты хочешь продолжить поиски этих фрагментов, то я бы на твоём месте ориентировалась по синим растениям.
пословный:
在 | 寻找 | 物资 | |
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
1) материальные средства (ресурсы); товарно-материальные ценности (ТМЦ)
2) товары
3) расходные материалы
|