在工作位置
_
на объекте
примеры:
在工地上, 场(厂)区内, 在(工作)位置, 在现场
на объекте
全姿态油箱(指可以在任何位置上正常工作的油箱)
бак для подачи топлива в любом положении самолёта; бак для работы в любом положении
把发射机转到辐射工作{位置}
переключить передатчик на работу с излучением
把发射机转到辐射工作(位置)
переключить передатчик на работу с излучением
起重操作工作位置(起重直升机上的)
рабочее место по управлению грузовыми операциями на вертолётекране
“空间?工作?”他笑了。“你见过有人因为我在椽木上的位置而攻击我吗?……”
Место? Работу? — смеется он. — Ты видишь, чтобы здесь кто-то претендовал бы на мое место под потолочными перекрытиями?..
好吧,至少这个位置是足够安全了。快点,继续工作吧。
Ну, по крайней мере на этом посту относительно безопасно. Вернемся к работе.
在温室中放置工作台。
Устанавливает верстак в оранжерее.
在卧室中放置工作台。
Устанавливает верстак в спальнях.
在厨房中放置工作台。
Устанавливает верстак на кухне.
在地窖中放置工作台。
Устанавливает верстак в подвале.
这个工作只能在有人居住的定居地执行。可以在位置居中的空定居地里建造招募用电波塔并通电,吸引新居民……
Для этого дела необходимо, чтобы в поселении были поселенцы. Установите вербовочный радиомаяк в поселении, находящемся в центре Содружества...
在储藏室中放置工作台。
Устанавливает верстак в кладовой.
在图书馆中放置工作台。
Устанавливает верстак в библиотеке.
在武器室中放置工作台。
Устанавливает верстак в оружейной.
在战利品室中放置工作台。
Устанавливает верстак в комнате для трофеев.
在炼金实验室中放置工作台。
Устанавливает верстак в лаборатории алхимика.
在附魔师之塔中放置工作台。
Устанавливает верстак в башне зачарователя.
您在哪一个单位工作?
в каком учреждении Вы работаете?
别烦我,我在工作。下一位!
Тогда зачем отвлекать меня от работы? Следующий!
他工作一直干得不错,并且即将会得到主任的位置。突然,不知什么原因,他辞去所有工作,在威尔士买下了一个小农场。
He was getting on well in the business and was in line for a directorship when for some reason only known to himself he gave the whole thing up and bought a small farm in Wales.
在主厅中放置工作台以供制造家具。
Устанавливает верстаки в главном зале. Теперь там можно изготавливать мебель.
在门厅中放置工作台以供制造家具。
Устанавливает верстак в вестибюле. Теперь там можно изготавливать мебель.
在小型房屋中放置工作台以供制造家具。
Устанавливает верстак в вашем доме. Теперь там можно изготавливать мебель.
确定工件所在位置,消灭碍事的敌人,并将工件带回来给我。
Найти технологические устройства, убить всех, кто встанет на пути, и доставить устройства сюда.
让一座城市瞬间移动到新的位置可不是轻松的工作。这其中需要调动的能量之大……可能会导致意料之外的副作用。
Перенести через полмира целый город – задачка не из легких. В этом процессе будет задействовано огромное количество энергии, что может вызвать... неожиданные побочные эффекты.
进入峡谷,把我的扫描器放置在气孔里。它们会自动工作的。
Иди в теснину и установи на этих паровых скважинах мои сканеры. Они позаботятся об остальном.
八十年代,我和高力在同一单位工作,由认识到相爱。
С 80-х годов мы с Гао Ли работаем в одной организации, прошли
путь от знакомства до взаимной любви.
путь от знакомства до взаимной любви.
如果一名特工在行动后被击杀,那么他的位置将会在几个回合后自动被新特工所取代。
Если агент погиб в ходе тайной операции, его ячейка становится пустой. Через определенное число ходов на его месте автоматически появляется новый завербованный агент (новичок).
那么是你们中的哪一位在做这个高级的无线电工作呢?
И кто из вас занимается продвинутой радиотехникой?
在工作以外的时候,琴毕竟也还是一位普通的少女呀。
Джинн тоже живой человек. Такой же, как и мы все. Не стоит об этом забывать.
就业和工作在消除贫穷方面的作用:赋予妇女权利和提高妇女地位
Роль занятости и трудовой деятельности в деле искоренения нищеты: расширение прав женщин и повышение их статуса
他的名字是尼克·瓦伦坦。他是一位侦探,现在在钻石城工作。
Его зовут Ник Валентайн. Он детектив. У него офис в Даймонд-сити.
пословный:
在 | 工作位置 | ||
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |