地图书
_
atlas
dìtúshū
atlasпримеры:
图书馆 - 地基
Библиотека, Фундамент
图书馆 - 地板
Библиотека, Пол
前往图书馆地下室。
Попасть в подземелья под библиотекой.
可着张大纸书一个地图
начертить карту во весь этот большой лист бумаги
без (указания) места и года 无发表地点和年份(用于图书编目)
б. м. и г
书状、口头辩论、文件、构成案文、地图和图表
Материалы письменного и устного судопроизводства и документы, включая тексты, карты и чертежи
「以上。希望大家愉快合理地使用图书馆。」
Осталось только пожелать вам приятного и познавательного времяпрепровождения в библиотеке.
请把那本地图册从书架上取下来(递给我)。
Please reach (me) the atlas down from the bookshelf.
你滑翔!你起飞!你说地点我来飞,图书馆还是入口大厅?你滑翔!你起飞!
Ты хочешь в полет! Тебе нужно крыло! Куда же мы полетим? В библиотеку? В притвор? Ты хочешь в полет! Тебе нужно крыло!
-выходные данные 版权说明(关于书籍出版的地点, 时间, 印数, 开本等的说明)(用于图书目录)
вых. дан
这座图书馆对我们的学士应该颇有助益。我要记下它的地点。
В библиотеке наверняка найдется немало ценного для наших скрипторов. Я отмечу ее местонахождение.
书店里好像在卖地图,是不是?马丁内斯的地图?我们需要弄一份。
В книжном магазине ведь продавалась карта? Карта Мартинеза? Она нужна нам.
您的新市区中心是作为学习中心的绝佳地点,这里有图书馆和大学。
Ваш новый городской центр – самое место для создания учебного комплекса с библиотекой и университетом.
抱歉,还是不够。我想那图书馆成为超级变种人的基地算了吧。
Извини, этого мало. Придется библиотеке превратиться в штаб супермутантов.
找一份地图(书店里有?),把它放在卡拉洁房间的窗户上。
Найдите карту (в книжном магазине?) и воспользуйтесь ей у окна в номере Клаасье.
那孩子在他那张图画的下面用印刷体大写字母仔细地书写了自己的名字。
The child carefully printed his name in capitals at the bottom of his picture.
有时我们会前往世界各地寻找更多的卷轴来扩充白金塔的图书馆馆藏。
Иногда мы отправляемся странствовать по миру, чтобы найти новые свитки для библиотеки Башни Белого Золота.
图书馆可不是谈情说爱的地方!这样只会打扰到真正在这里看书做研究的人!
Библиотека не место для свиданий! По крайней мере до тех пор, пока вы мешаете тем, кто действительно учится!
不过要是丽莎小姐看到刚刚的场面,确实会生气吧,这可是图书馆,是学习的地方。
Если бы госпожа Лиза увидела это зрелище, она была бы в ярости. Это библиотека, храм знаний.
书店里有一份地图。我们应该带着它回到这里,把子弹半径跟环境对比一下。
В книжном магазине была карта. Нам нужно сходить за ней и вернуться сюда, чтобы прикинуть расположение возможных точек в соответствии с дальностью выстрела.
根据一张古代地图记载,这具石棺里有份价值连城的精灵书册,达亚手稿。
Согласно одной старинной карте, в этом саркофаге находится бесценный манускрипт эльфов, рукопись из Дар-А.
随信附上一张我在书中找到的地图。虽然地图的可信度仍有待确认,但一定会派上用场。
Прилагаю также карту, которую нашла в той же книге. Она в скверном состоянии, но я уверена: ты сумеешь ей воспользоваться.
随信附上一张我在书中找到的地图。虽然有几处污损,但我希望它仍然能有所帮助。
Прилагаю карту, которую нашла в том же манускрипте. Она не в лучшем виде, но, надеюсь, она тебе поможет.
随信附上一张我在书中找到的地图。虽然地图不完全清楚,但我想对你一定会有用处。
Прилагаю карту, которую нашла в той же книге. Она в скверном состоянии, но, думаю, ты сумеешь ей воспользоваться.
随信附上一张我在书中找到的地图。虽然地图不完全清楚,但我相信它仍然能有所帮助。
Прилагаю также карту, которую нашла в той же книге. Она в скверном состоянии, но я уверена: ты сумеешь ей воспользоваться.
пословный:
地图 | 图书 | ||
карта (географическая)
|
1) рисунки и письмена; чертежи и книги; книги, литература (вообще)
2) «триграммы» и «письмена» (якобы первообразы иероглифов, вынесенные из воды рек Хуанхэ и Лохэ мифическими животными)
3) личная печать
|