地方等语线
_
lg. local isogloss
dìfāng děngyǔxiàn
lg. local isoglossпримеры:
[直义] 马卡尔连小牛也没有赶过去的地方.
[释义] (驱逐,打发到)非常遥远的地方; 天涯海角; 天边(威吓用语).
[用法] 上文中常用动词 загнать, отправить, послать, выслать, услать, упечь, упрятать, попасть 等等.
[例句] Да известно ли вам, что я вас туда упеку, куда Макар телят не гонял. 你们知道不知道, 我要把你们驱逐到非常遥远的地方
[释义] (驱逐,打发到)非常遥远的地方; 天涯海角; 天边(威吓用语).
[用法] 上文中常用动词 загнать, отправить, послать, выслать, услать, упечь, упрятать, попасть 等等.
[例句] Да известно ли вам, что я вас туда упеку, куда Макар телят не гонял. 你们知道不知道, 我要把你们驱逐到非常遥远的地方
куда макар телят не гонял
пословный:
地方 | 方等 | 等语线 | |
I dìfang
1) место, местоположение, местонахождение
2) место, местность, территория, край
3) место, часть; аспект
4) место, пространство II dìfāng
1) местный, локальный, территориальный; туземный
2) периферийный, провинциальный (в противоположность центру)
|