地球时
dìqiúshí
земное время, ТТ (астрономический стандарт)
примеры:
只有当彗星接近地球时,我们才能看得见它们。
We can see comets only when they come close to the earth.
2009年地球一小时
Час Земли 2009
地球绕太阳一周要一年时间。
It takes a year for the earth to make a circuit of the sun.
地球被分为二十四个时区。
The earth is divided into 24 time zones.
地球同步卫星(24小时运转周期)
стационарный спутник с 24-часовым периодом обращения
标准重力(在标准地球引力加速度时的重力)
стандартная сила тяжести
固定卫星, 地球同步卫星(24小时运转周期)
стационарный спутник с 24-часовым периодом обращения
地球自转自西向东,北半球逆时针,南半球顺时针。
Земля вращается с запада на восток, северное полушарие - против часовой стрелки, южное полушарие - по часовой стрелке.
地球绕太阳运行一周需一年时间。
One revolution of the earth around the sun takes a year.
当时人们相信地球是宇宙的中心。
At that time people believed the earth was the center of the universe.
地球的影子落在月球上时,就发生月蚀。
Lunar eclipse occurs when the earth’s shadow falls on the moon.
宇宙飞船重新进入地球大气层时烧毁了。
The spacecraft burned up when it re-entered the earth’s atmosphere.
这就是地球当时的城市情形吗?充满这么多的人?
Такими были города на Земле? В них жило столько народа?
他设法让地球投降,使抵抗只持续了七小时。
Семичасовая война закончилась потому, что он заставил Землю сдаться.
前寒武纪也称“隐生宙”,自地球诞生到6亿年前的这段时间
докембрий, называемый также "криптозойским эоном", представляет собой промежуток времени начавшийся с образования Земли и закончившийся 600 млн. лет назад
当旧地球被淹没时,所有的这些创新在哪里呢?
Где же были все эти инновации, когда тонула Старая Земля?
我需要你,你在地球上的时候可以拥有我。保持警惕,我爱你。
ты нужен мне. ты поможешь мне остаться на этой земле. будь бдительным. люблю тебя.
这就是他们在谈论地球不可阻挡的工业化时的意思?
Видимо, так и выглядела неудержимая индустриализация Земли?
伺服控制平台(测陀螺漂移时用以消除地球旋转的影响)
стенд с сервоуравляемой платформой
那个时候,我们把这帮狗娘养的从地球上一个一个地消灭掉。
Днях, когда мы стерли с лица земли всех до единого, кто ее носил.
当太阳的辐射能落在地球上时,就变为热能,于是,地球暖和起来了。
When the radiant energy of the sun falls on the earth, it is changed into heat energy, and as a result the earth is warmed.
真是浪费时间。在你搞懂规则之前,地球都绕太阳一圈啦。
Пустая трата времени. Скорей земля станет вращаться вокруг солнца, чем ты поймешь правила.
你的意思是,地球上有一个不为人知的史前时代外星文明?
Вы хотите сказать, что в доисторические времена на Земле существовала инопланетная цивилизация?
当你看到自己的城市变空时,你没想过我们留在地球上的人吗?
Когда вы смотрите на свои пустые города, вас не посещают мысли о людях, оставшихся на Земле?
毫无疑问,诅咒也会降临到你头上。它只是不太关心地球的时间范围。
Проклятие доберется до вас, даже не сомневайтесь. Его не заботит такая мелочь, как земное время.
地球受到一个直径数公里小行星撞击时释放出的能量相当于数百万个核武同时爆炸。
При столкновении Земли с астероидом диаметром в несколько километров выделяется такая же энергия, как и при взрыве нескольких миллионов атомных бомб.
说到哪儿了?噢,对了。克莱纳博士将 X 星球中继压缩,远远超出了在黑山基地时的设想。
Так о чем это я? Ах, да... Доктор Кляйнер добился такого Зен-сжатия, что никто в Черной Мезе не поверил бы.
你的观念已经过时了。该淘汰了。如果你还是奢望一切能如你所愿,你就该继续呆在地球上,那就万事安稳了。
Ваша идеология устарела. Если бы она функционировала так, как вам кажется, вы бы до сих пор находились на Земле, и все было бы в порядке.
пословный:
地球 | 时 | ||
1) астр. Земля, земной шар; земной
2) в сложных терминах также: гео-
|
1) время
2) час
3) сезон; время года
4) эпоха; период
5) тк. в соч. постоянно
6) тк. в соч. современный; текущий; модный 7) при удвоении то..., то...
8) во время; в то время, когда
9) (подходящий) случай; момент
|