坐地起价
zuò dì qǐ jià
поднять цену сидя на ровном месте, взвинтить цену без причин; вымогательство
примеры:
坐地起价不太好吧。
Дальше цена будет только расти.
茶馆已经客满了?那就来「群玉阁」坐坐吧。只要…你付得起价钱。
В чайном домике нет мест? Тогда пойдём в Нефритовый дворец... Если ты можешь себе это позволить.
“真的吗?”他好奇地坐起身子。“好的,我很期待!”他冲你举起了杯子。
«Вот как? — он с любопытством выпрямляет спину. — Что ж, жду с нетерпением!» — и салютует тебе стаканом.
пословный:
坐地 | 地起 | 起价 | |
1) сидеть на земле; сидя
2) оседлый; местный
3) тут же, на месте, не сходя с места
|
1) поднять (взвинтить) цену
2) возрасти в цене, подорожать
3) начальная цена
|