坐等儿
zuòděngr
1) [сидеть и] ждать
2) выжидать в бездеятельности, ждать у моря погоды
примеры:
我才不会白白坐等,他可是我儿子。
Я не буду ждать сложа руки. Это мой сын.
你什么?好吧,我就坐在这儿等着好了!
Чего? Ладно, я тогда подожду!
没事,就是坐在这儿等你。这里风景不错。
Ничего. Сижу вот, жду тебя. Здесь хорошо.
“也许吧……”他低下头,凝视着火堆。“现在我的脑子里……有这些洞。我不会就这么坐在这儿等你……”
«Может быть...» Он опускает голову и смотрит на поленья. «Я же говорил, у меня в памяти... какие-то провалы. Иначе я не стал бы просто сидеть здесь и дожидаться...»
пословный:
坐等 | 等儿 | ||
1) [сидеть и] ждать
2) выжидать в бездеятельности, ждать у моря погоды
|