块煤
kuàiméi
кусковой каменный уголь
кусковой уголь
уголь в целике; нетронутая часть угольного пласта
крупнокусковой уголь
кусковой уголь; штуфный уголь; плотный уголь; уголь в целике, нетронутая часть угольного пласта; кусок угля; крупнокусковой уголь
kuàiméi
[lump coal] 经简单筛选后剩下的大块有烟煤, 筛选常用通过网目大小来规定最小尺寸的块度
kuài meí
lump coalkuàiméi
lump coallump coal; bitumenite; kerosine shale; torbanite
в русских словах:
примеры:
砸下一块煤来
отбивать кусок угля
乌亮的块煤
jet-black lump coal
低级的不结块煤
dry burning coal
为了帮你制作新的占卜之瓶,我需要一瓶法力药水、一块煤和一些蜂蜜酒。不要问为什么,把这些东西给我拿来,然后我就可以帮你制作新的占卜之瓶了。
А чтобы сделать тебе новый, мне нужно следующее: зелье маны, кусок угля и немного сладкого нектара. И не спрашивай зачем, просто принеси, я и тебе сделаю новый.
也许你可以用这块煤∗涂画∗点什么?给未来的考古学家留下一副洞穴壁画……不,这样太蠢了。
Может, используешь эту сажу, чтобы ∗нарисовать∗ что-нибудь? Оставь будущим археологам пещерные рисунки для изучения... Хотя нет, это глупо.
我找到从怪物口袋中掉出来的羊皮纸,手上还有一块煤炭。本来想用自己的血来写字的,但我的血已经不多了。我好冷。每隔三天,他们会来割开我的血管,割开后我就不能动。我撑不了多久了。隔壁的笼子传来害怕的人的惨叫声。如果我有力气的话,我会一头撞死在栅栏上。希望还不会太久。我隔壁笼子的亚罗司昨天死了,被他们给榨干了…他们好像因此不太高兴,因为我听到他们用奇怪的语言在吵架。
Я нашел клочок пергамента, который выпал из кармана одного монстра. У меня в кармане остался кусочек угля. Я написал бы это собственной кровью, но чувствую, что ее уже почти не осталось. Мне холодно. Каждый третий день они приходят и вскрывают мне вены. Потом я не могу шевельнуться. Долго я так не выдержу. Из соседних клеток слышен вой перепуганных людей. Если бы у меня были силы, я разбил бы себе башку о решетку. Я надеюсь, что долго это не продлится. Алоис из соседней клетки умер вчера. Его выпили... Наверно, их это разозлило, потому что я слышал, как они ссорятся на своем странном харкающем языке.