垂危
chuíwēi
смертельно опасный, грозящий смертью (о болезни); критическое положение (состояние)
chuíwēi
быть при смерти; дышать на ладансмертельно опасный
chuíwēi
агонияchuíwēi
① 病重将死:生命垂危 | 垂危病人。
② <国家、民族>临近危亡。
chuíwēi
(1) [fail]∶接近死亡
老人命已垂危
(2) [at one's last gasp]∶[国家、 民族] 临近危亡
chuí wéi
1) 非常危险。
初刻拍案惊奇.卷十一:「那船家见我的白绢,问及来由,我不合将相公打我垂危留酒赠绢的事情,备细说了一番。」
2) 将近死亡。
聊斋志异.卷十.席方平:「数年,廉病垂危。」
文明小史.第三十七回:「慕政到了自己家里,他父亲病已垂危,眼睛一睁,叫了一声『我儿』,一口气接不上,就呜呼了。」
chuí weī
close to death
life-threatening (illness)
chuí wēi
(病重将死) critically ill; terminally ill; at one's last gasp; close to death; near one's end; approaching death:
那小女孩生命垂危。 The little girl lay between life and death.
他因患癌症而生命垂危。 His life is in dire danger from cancer.
chuíwēi
be critically ill1) 接近死亡。
2) 谓极其危险。中国近代史资料丛刊《辛亥革命‧武昌起义清方档案‧关於民清军交战情况》:“大局垂危,急宜攻克武昌。”
частотность: #22644
в русских словах:
быть при смерти
临死; 垂危
синонимы:
примеры:
那小女孩生命垂危。
The little girl lay between life and death.
他因患癌症而生命垂危。
His life is in dire danger from cancer.
挽救生命垂危者
спасать умирающих
他突发意外生命垂危
он внезапно попал в угрожающее жизни критическое положение
来看看……请求帮助一颗垂危的灵种,还和……一颗蛋有关?纸条的字迹不太清楚了,但我们要找的法夜应该是……啊!是科伦斯。又是他。
Посмотрим... Поступила просьба о помощи по поводу дикого семени, которому грозит опасность, и... какого-то яйца? Написано очень сумбурно, но записка пришла от... ага! Снова от Коренфа.
抢救生命垂危的患者
спасать жизнь больного, находящегося в критическом состоянии
“我生命垂危,身体臃肿,已经无可救药。不过……”(叹气。)“这种渴望还会停止吗?”
Я стою на пороге смерти — опухший и смрадный. Но даже теперь... — (Вздохнуть.) — Неужто никогда не оставит меня тоска?
有一天有个母亲发现身边的婴儿生命垂危。
Однажды мать нашла у бока своего умирающего младенца.
生命垂危!
Критический уровень здоровья!
救护车到时那伤者已生命垂危。
The injured man was fairly far gone by the time the ambulance arrived.
他虽然生命垂危,但仍然勇敢地与死亡作斗争。
He fought death courageously though his life was draining away.
那老人生命垂危,给他做手术只是没多大希望地试一试。
The old man was dying. It was just and shot in the dark to operate on him.