埋伏的锦鱼人
_
Цзинь-юй - охотник
примеры:
其中一名鱼人,唤作高布勒尔的,伙同蓝腮鱼人埋伏在沿路,侵扰我们的商贩,却总能全身而退,回到附近的鱼人小屋。商人们苦不堪言,我们愿意礼聘高人来为民除害。
Один из вожаков, Жрун, повадился со своими родичами из племени Синежабрых устраивать засады на дороге. А после каждого нападения они возвращаются в свои хибары, откуда их уже не достать. Мы хорошо заплатим тому, кто сможет обеспечить безопасность наших торговых путей.
它们当中有一个叫高布勒尔的头目最近一直带着一群蓝腮鱼人埋伏在道路旁,抢劫过往的商旅,得手之后又马上撤回它们的村子。现在我们的通商道路非常危险,所以我们想要通过悬赏来解决这个问题。
Один из этих мурлоков, Жрун, придумал устраивать засады на наших купцов на дорогах. На мурлоков из племени Синежабрых нет никакой управы. Творят, что хотят, а потом прячутся в ближайших поселениях, и все – их уже не достать. Наши торговцы в опасности, и мы готовы хорошо заплатить тому, кто возьмется их защищать.
пословный:
埋伏 | 伏的 | 锦鱼 | 鱼人 |
1) устраивать засаду; засада
2) скрывать, таить в себе
|
1) вм. 渔人
2) русалка, человек-рыба
мурлок (раса рыболюдей из мира Warcraft) |