埋没的秘密
_
Тайны болота
примеры:
把秘密埋藏在心底
таить в сердце секрет
「晶石原野之下,灵魂与秘密埋藏其间。」 ~祟体女巫威皮斯
«Здесь, под эдровыми полями, погребены души и тайны». — Вивиус, ведьма-вместилище
沙漏每翻转一回,其主人便向坠饰低语,将秘密埋藏其间。 若时缝将她带走,这将会是她的遗物与回忆。
С каждым поворотом песочных часов их владелица что-то шептала медальону, наполняя его секретами. Это должно было стать ее наследием, ее памятью, если разлом все-таки настигнет ее.
пословный:
埋没 | 没的 | 秘密 | |
1) затоплять; прятать, скрывать; не давать возможности развиться
2) исчезать, пропадать, погибнуть, кануть в вечность, уничтожить, ликвидировать
3) похоронить, закапывать, зарывать, схоронить
|
1) перестать; не надо
2) нет, не имеется
3) диал. без всякой причины; беспричинный, необоснованный
|
тайна, секрет; тайный, секретный; подпольный, конспиративный; тайно, втайне, секретным путём
|