埋首
máishǒu
см. 埋头
ссылается на:
埋头máitóu
1) прятать голову; зарываться головой
2) уходить с головой (в учёбу), погрузиться, окунуться (в работу)
3) утопленный (винт и т.п.)
mái shǒu
to immerse oneself in (one’s work, studies etc)máishǒu
bury/immerse oneself in埋头。
примеры:
「真希望每天都能有机会安享这样的小小闲暇,不必烦心案牍,埋首俗世云间诸多事务。」
«Хотелось бы чаще наслаждаться тишиной и спокойствием в этом чудесном месте. Хотя бы не надолго забывать про офисную рутину и мирские дела...»
不过,这位不爱交际的天才学者总是一脸沉稳冷静,似乎只有在埋首学术时才会爆发出热情。
Но гений не любит общаться с людьми и на его лице всегда одно и то же выражение спокойствия и хладнокровия. Лишь когда он погружается в работу, проявляется его страсть.
「我不能继续两耳不闻窗外事,一心埋首工作间。我手中双锤为吉拉波人民而战。」
«Я не могу больше сидеть в своей мастерской, не обращая внимания на то, что творится за окном. Мои молоты будут сражаться за людей Гирапура».
我还在埋首我的史诗第二卷。
А у меня еще куча работы над вторым томом.
我最近埋首于这堡垒所找出的一些文书当中。的确是有些引人入胜的事迹。
Я тут изучал тома, оставшиеся в крепости. Очень много интересного.
魔像||出没地点: 魔像是一种由石头与木头制作的生物,被法师赋予生命,并藉由魔法让它们活动。免疫: 它坚纫的身体可以抵抗刀剑与多数的特殊效果。敏感性: 魔像可以被他的制造者停止机能;这些庞然巨物通常是藉由闪电的能量活动的,因此强烈电击可能会停止它的机能,或甚至消灭它。战术: 魔像用他超人般的力量击倒、震晕并压碎敌人。炼金术: 魔像的黑曜石心脏。 一位健忘的法师创造了一尊魔像,藉由施展阿佐尔之雷法术让它活动。他命令他的新仆人帮他提水之后,就埋首到精深的典籍之中。那魔像日夜不停地提水,最后不仅是法师的屋子,就
Голем||Среда обитания: голем - создание из камня или дерева, оживленное чародеем при помощи магии.Иммунитет: прочное тело голема невосприимчиво к ударам меча и большинству воздействий.Как уничтожить: голема может остановить его создатель. Чаще всего големы приводятся в движение посредством молний, поэтому сильный электрический шок может также его остановить и даже уничтожить.Тактика: голем обладает сверхчеловеческой силой, что позволяет ему сбить с ног, оглушить, и сокрушить противника.Алхимия: обсидиановое сердце голема. Один рассеянный маг создал голема, оживил его при помощи Грома Альзура и приказал натаскать воды. Сам же маг с головой погрузился в свои научные книги. Голем безостановочно носил воду, пока не только дом мага, но и весь город не оказался затопленным. Как видите, мои юные адептки магии, неверное применение орудий труда и отсутствие элементарной подготовки могут привести к трагедии. Анабель Радфинд. Лекции по технике безопасности магии. .
有一次,那个法师要他的魔像取水倒入鱼池中,然后他就埋首于书本中。魔像们毫不止歇的运水,直到原野变成一片沼泽。
Однажды маг приказал своим големам натаскать воды в пруд. А сам занялся книгами, ибо был грамоте обучен. Големы таскали воду сорок дней и ночей подряд, пока поля вокруг не затопило, и они не превратились в болота.
看到您我很高兴,没有您的相伴我感到很孤单。不过我努力把自己埋首在科学与研究中。
Я очень рада снова видеть вас. Без вашего общества мне очень одиноко, хоть я и занимаю себя научными исследованиями.