基尔·斯塔默
jī’ěr sītǎmò
Кир Стармер (род. 1962, премьер-министр Великобритании с 2024 г.)
примеры:
塔尔斯基有限集(合)
конечное множество в смысле Тарского
塔尔基沙姆哈尔王国(15世纪末―19世纪初达吉斯坦的封建国家, 以沙姆哈尔统治, 以塔尔基为都城)
Тарковское шамхальство
我们的斥候发现了一块强大的德莱尼水晶,就在沙塔斯的沙塔尔灯塔处,德莱尼称它为埃索达斯之光。而现在赫尔默大使正在腐化它。
Наши разведчики, нашли могущественный дренейский кристалл. Сейчас он у посла Гиблочрева на маяке Шатар в Шаттрате. Дренеи называют кристалл Светом Исхода.
基尔利克引领着我们勇敢地逃离了斯克提斯。而在我们前往沙塔斯城寻求圣光的救赎时,他则前往别的属地搭救其他不甘堕落的鸦人。
Киррик храбро увел нас всех из Скеттиса, а после того, как мы прибыли в Шаттрат, он ушел в другие колонии в поисках новых последователей.
пословный:
基尔 | · | 斯 | 塔 |
1) Киль (город в Германии)
2) Хиль, Киир, Гир (фамилия)
|
книжн.
этот; это
|
默 | |||
I гл.
1) молчать, безмолвствовать; молча, молчаливо; без слов, в уме, про себя
2) не подавать голоса; беззвучно, безгласно, тихо; без шума 3) писать диктант
II сущ.
* молчание; безмолвие
III нареч. незаметно, тайно, скрытно
IV собств.
Мо (фамилия)
|