堆起
duīqǐ
нагромождать, сваливать.
укладывать в стопу
duīqǐ
pile/heap up; stackpiling up
в русских словах:
взгромождать
堆起来 duīqilai, 垛起来 duòqilái
взрывонабросный
定向爆破堆起的
нагромождать
нагромоздить стульев - 把椅子乱堆起来
насыпной
〔形〕铺撒用的; 散装的; (用散体物)堆成的, 堆起的, 堆积的. ~ груз 散装货物. ~ холм(沙土)堆成的丘陵.
пакетировать
堆起
пакетировка
堆起
система пуска реактора
起堆系统, 反应堆起动系统
штабелировать
-рую, -руешь; -рованный〔完, 未〕把…垛起来, 把…堆起来.
примеры:
把椅子乱堆起来
нагромоздить стульев
把…堆起来
штабелировать
把它们堆起来
Бросай их в кучу!
其他的地方还好,但是,周围还有很多堆起来的草垛。
В других местах всё чисто, но на территории лежит множество стогов сена.
我挖出来的东西堆起来比我还高,但那样也只是刚好找到石冢,要挖到入口不知道还要挖多久。
Чтобы добраться до кургана, пришлось выкопать яму в свой рост. И неизвестно, сколько придется работать, чтобы показался вход.
这间由生火木柴堆起来的房子就是哈尔嘉工棚。你想住在这里?不行。
Эту развалюху все зовут Ночлежкой Хельги. Можно ли тут остановиться? Нет.
这堆木头堆起来的房子就是哈尔嘉的工棚,你想待在这里?肯定不。
Эту развалюху все зовут Ночлежкой Хельги. Можно ли тут остановиться? Нет.
“你说的没错。这里可能就是提图斯和他的人弄到皮带的地方。”警督看着眼前堆起的东西。
«Вы правы. Видимо, здесь Тит и его люди и раздобыли ремень». Лейтенант опускает взгляд.
他们消灭我的部队,幸存者逃进岩石之间。那天夜里的寒风冻死了剩下的人。我堆起屍体躲在其中,等待黎明到来。
Они перебили мой отряд. Уцелевшие попрятались в скалах. А ночью ударил мороз, и они умерли от холода. Я лежал между трупов - так и дождался рассвета.
五台机器堆起来的?
Массовый несчастный случай?
我们把书在地板上堆起来。
We put the books in piles on the floor.
活板门被地上堆起的高耸沙堆紧紧堵住了。
Люк заблокирован кучей песка на полу.
来吧,戈登 - 把东西堆起来爬上去。
Давай, Гордон, составь коробки и поднимайся сюда.
找些东西堆起来,垫着从窗口翻出去,然后一直走到广场。
Подставь ящик, чтобы выбраться через окно, и иди на площадь.
试着把东西堆起来。 按副扳机把东西抓起来,然后再按一下它,就可以把东西轻轻放下来。
Попробуй сложить в кучу несколько вещей. Возьми предмет вторым рычагом и нажми еще раз, чтобы положить его.
试着把东西堆起来爬出去。
Сложи пирамиду из мусора и забирайся наверх.