堡垒法师
_
Маг цитадели
примеры:
你似乎可以从阿什兰郊外的任何生物身上找到神器碎片。去那儿消灭那里的生物,并至少带5块碎片回暴风之盾堡垒,把它们交给营火附近的法师艾希兰姆。
Ну и дела! Похоже, фрагменты артефакта так и сыплются из каждого существа, обитающего на окраинах Ашрана. Добудь не менее пяти фрагментов и принеси их магу Экиламу к костру в Преграде Ветров.
我们需要进入暗槌堡垒,拯救考察队长,阻止暗中操纵这一切的食人魔死灵法师。
Нам нужно проникнуть в цитадель Темного Молота, спасти капитана экспедиции и остановить огра-некроманта, который за всем этим стоит.
阿什兰外围的所有生物似乎都会掉落神器碎片。出去消灭那些生物,收集至少五十个碎片,并交给暴风之盾堡垒营火旁的法师艾希兰姆。
Похоже, фрагменты артефактов можно найти у любых существ в пограничных районах Ашрана. Правда, для этого придется их убить. Собери как минимум пятьдесят фрагментов и принеси их магу Экиламу. Ты найдешь его у костра в крепости Преграды Ветров.
「如果可以的话,真想用它们来建造整座堡垒。」 ~灯塔大法师马闸离
«Если бы я мог, то построил бы из них целую крепость». — Мзали, архимаг тазимского Маяка
这些法师到光落堡垒来干什么?
Что эти маги делают в крепости Феллглоу?
雪鹰堡垒那里曾有盗贼盘踞,但他们后来被赶跑了。据说是法师做的。只要他们不乱来,我就无所谓
Раньше в форте Сноухок ютились воры, да все вышли. Говорят, волшебники их выгнали. По мне, пусть себе колдуют, лишь бы ко мне не лезли.
火蜥帮||此神秘组织的成员配戴著刻有火蜥蜴图像的信物。尽管在他们的行列中可以找到一般恶棍、受过训练的杀手还有强大的法师,然而这组织的起源还是不明。一个大型的火蜥蜴分遣队攻击了凯尔‧莫罕,狩魔猎人的堡垒,并且偷取了被兄弟会守护数百年之久的突变诱发物质与兴奋剂的秘密。
Саламандра||Члены этой загадочной организации носят на себе символ саламандры, огненной ящерицы. Происхождение организации никому не известно, но в нее рядах были замечены обычные бандиты, профессиональные наемные убийцы и даже маги. Подразделение Саламандры атаковала Каэр Морхен, твердыню ведьмаков, и похитила тайны изготовления мутагенов и растительных стимуляторов, которые многие годы хранились братством.
虽然他们人数众多,但若不是因为法师的协助,那些疯狂的家伙还是无法攻下堡垒的。
Факт, что фанатики, несмотря на подавляющее численное превосходство, не захватили бы крепость без помощи чародеев.
神秘魔法师||那魔法师攻击了凯尔‧莫罕,因为他想窃取隐藏在堡垒之内狩魔猎人的秘密。
Таинственный маг||Маг напал на Каэр Морхен, чтобы выкрасть секреты ведьмаков из их крепости.
不管了。教授和另一个法师一定还躲在堡垒里…
Все в порядке.. Профессор и другой маг, наверное, прячутся в подземелье...
守望堡法师
Маг из крепости Стражей Пустоты
пословный:
堡垒 | 法师 | ||
1) укреплённый лагерь, крепость; форт, блокгауз, бастион
2) перен. лагерь; оплот, цитадель
|
1) вежл. наставник, учитель (проповедник буддийского учения)
2) даос. сведущий в заклинаниях и талисманах
3) маг
|