塔伦迪斯斥候
_
Разведчик с заставы Талрендис
примеры:
就当我们在艾萨拉大肆扩张的时候,栖息在这一地区的黑喉熊怪和他们的胞亲木喉熊怪闹翻了。他们无法无天,<class>,动辄就前来骚扰。更糟的是,我们发现他们还和塔伦迪斯的暗夜精灵勾搭上了。这两股力量可不能联合起来!
С тех пор, как мы обосновались в Азшаре, фурболги из племени Черночревов, которые живут в этих краях, отделились от своих собратьев Древобрюхов. Они стали дикими, <класс>, и то и дело нападают на наших воинов. Хуже того, мы видели, что они на дружеской ноге с ночными эльфами с Талрендис. Мы не можем допустить, чтобы они стали союзниками!
пословный:
塔 | 伦 | 迪斯 | 斥候 |
I сущ.
1) основы (законы) морали; моральный принцип (долг): нравственность, мораль, этика; человеческие взаимоотношения; должный порядок, система; правила; суть, смысл, правда; | 2) категория, класс, вид, сорт; качество; соотношение, подобное; сравнение
3) ряд; последовательность; очередь, порядок; выходить из ряда, выдаваться
4) рентген (единица рентгеновского излучения)
II гл.
вм. 抡 (отпирать, выбирать)
III собств.
1) Лунь (фамилия)
|