塔城市
tǎchéng shì
городской уезд Чугучак, Тачэн (Синьцзян-Уйгурский автономный район КНР)
Tǎ chéng shì
Tarbaghatay or Tacheng city in Tacheng prefecture 塔城地区[Tǎ chéng dì qū], Xinjiangпримеры:
下塔吉尔(俄罗斯城市)
Нижний Тагил
上塔吉尔(俄罗斯城市)
Верхний Тагил
您的城市中缺少城墙,塔玛丽因此颇为不悦
Тамара встревожена отсутствием стен у ваших городов
您对城市进行加固设防,塔玛丽十分欣喜
Тамара довольна тем, что вы укрепляете свои города
伊列茨卡亚扎希塔(俄罗斯城市 Соль-Илецк索利伊列茨克1945年前名称)
Илецкая Защита
伊列茨卡亚扎希塔(俄罗斯城市Соль-Илецк索利伊列茨克1945年前名称)
Илецкая Защита
城市飞走了,没带上塔克。我想念快节奏的都市生活!
Город улетай в голубую даль без Така. Так скучай по бурлящий жизнь в городе!
我们正在建造大金字塔,所以不需要在其他城市里建造粮仓了。
Мы уже создаем пирамиды, поэтому нет необходимости строить амбары в других городах.
所有城市获得一座无偿广播塔。每座城市的 人口+1,每座城市+1 幸福度。
Дает по бесплатной радиовышке в каждом городе. Увеличивает на 1 население во всех городах и дает +1 к настроению за каждый город державы.
只能在信仰佛塔信条的宗教的城市建造。透过消耗 信仰值以建造这种建筑。
Пагоду можно построить за очки веры только в городах, придерживающихся религии, в которой есть соответствующее верование.
城市西南方的黑光塔楼蔓延着一股邪气。据说那里住着死灵术士。
В башне Светотьмы, к юго-западу от города, происходит что-то зловещее. Говорят, там обосновались некроманты.
允许您建造 广播塔 ,一种能大幅提高城市 文化值产出的建筑。
Позволяет строить радиовышку , которая значительно увеличивает рост культуры в городе.
在开罗建成大金字塔後,每征服一座城市即可在该城市内无偿获得一间法院。
В каждом захваченном городе бесплатно появляется суд. C начала игры в Каире будет чудо света - пирамиды.
一支魔古族军团占据了拉斯塔利战港,时刻可能进一步入侵我的城市。
Отряд могу захватил военный порт Растари и может прорваться в мой город.
城市西南部的黑光塔里衍生出了邪恶之力。有人说那个地方是法师的发源地。
В башне Светотьмы, к юго-западу от города, происходит что-то зловещее. Говорят, там обосновались некроманты.
你还必须说服祖达萨的拉斯塔哈大王。这座城市非常广阔,隐藏着许多秘密。
Кроме того, ты <должен/должна> завоевать доверие короля Растахана здесь, в Зулдазаре. Это огромный город, и он хранит много секретов.
去宫殿之前,你可以先去城市公墓找找看安娜·亨利叶塔。她最近经常待在她姐姐的墓前。
Прежде чем идти во дворец, проверь, нет ли Анны-Генриетты на городском кладбище. После похорон она много времени проводит на могиле сестры.
洛穆涅?那是个古老的精灵城市,那里相当遥远,位在庞塔尔的源流附近。为何挑选那里?
В Лок Муинне? Это эльфский город у истоков Понтара. Что Радовид там забыл?
我是被派来这引导天际中此处的梭默信徒。我的任务是杜绝这个城市里所有对塔洛斯的崇拜。
Меня прислали сюда представлять интересы Талмора в этом уголке Скайрима. Моя миссия - искоренить поклонение Талосу в этом городе.
「城市的喧嚣将所有的声音淹没。 但我们的和声齐唱,将回荡于拉尼卡最高的塔、最深的井。」
"Шум города заглушает все голоса. Но вместе мы можем спеть песнь, которая отзовется везде, от высочайших шпилей Равники до ее глубочайших колодцев".
我是领主的叔叔。他,他的父亲,还有我,对帝国发过誓要废弃塔洛斯,作为我们回到城市的交换条件。
Я дядя ярла. Он сам, его отец и я клятвенно отреклись от Талоса, чтобы нам позволили вернуться в город.
这里没有什么秘密。你见过蝗城,还有螺旋形的泥巴塔。接下来的就是面对城市之父本人……
Да всё тут ясно. Ты же видел глиняные спирали башен Града саранчового. Осталось лишь взглянуть в глаза его патриарху...
「杰鲁,我们得离开这座城市。全得离开!尽可能召集更多的人。」 ~原塔哈祀群祀徒撒姆特
«Надо выбираться из города, Джеру. Нам всем нужно уходить! Собери всех, кого сможешь». — Самут, бывшая послушница снопа Тах
贸易大王加里维克斯肯定无法抵挡阿塔达萨的诱惑,那可是一座完全由黄金建造的城市。
Неудивительно, что торговый принц Галливикс не устоял, когда услышал про АталДазар – огромный город, построенный целиком из золота.
允许您建造游戏後期的奇迹 加拿大国家电视塔 ,能为己方所有城市各提供一座广播塔。
Позволяет построить чудо света Останкино , которое дает по радиовышке в каждом городе.
如果在附近,您会不会来参观我们的城市?在我们的金字塔上可纵览无边的天际线,景色在黎明时分尤其壮丽。
Когда будете в наших местах, может быть, посетите наш город? На рассвете открывается замечательный вид на пирамиды.
「虽然所谓的来生、城市,甚至法老神本身都是假象,但诸神所推崇的理念却是真理。」 ~原塔哈祀群祀徒杰鲁
«Пусть загробная жизнь, город и даже сам Бог-Фараон оказались одним большим обманом. Принципы, на которых стоят наши боги, остаются верными». — Джеру, бывший послушник снопа Тах
多亏了我的父亲,我们家族在这个城市里颇有名望。我们可以透过我的人脉把市民们组织起来,准备好迎接塔莉萨的回归。
Благодаря моему отцу наша семья в этом городе пользуется большим уважением. Воспользовавшись моей сетью контактов, мы организуем подготовку Сурамара к возвращению Талисры.
允许您建造 广播塔 ,是一种能大量提高城市 文化值产出的建筑。还能让您建造国家奇迹 卡内基音乐厅 ,另一个大量 文化值的来源。
Позволяет строить радиовышки , которые значительно увеличивают рост культуры в городе. Также позволяет создать Карнеги-Холл - национальное чудо, также способствующее росту культуры.
神庙可以提高城市的 信仰值,还能加快您创立与传播宗教的速度。在建造神庙前,城市中必须已建成神龛或马雅金字塔。
Храм повышает веру города, увеличивая скорость создания и распространения религий. Для строительства храма в городе должно быть святилище (или пирамида).
我要取回我的皇冠!到位于塔纳利斯沙漠中的巨魔城市祖尔法拉克去,把皇冠从她手上抢回来。把它还给我,你会得到报酬的。
Я хочу вернуть то, что принадлежит мне. Отправляйся в ЗулФаррак, город троллей в пустыне Танарис, найди там Велрату и забери у нее мою тиару. Возвращайся ко мне и заслужишь мою вечную благодарность.
马雅金字塔是马雅的远古时代特色建筑,替代神龛。它能提高城市的 科技值与 信仰值,从而加快研发和创立您的宗教。
Пирамида - уникальная для цивилизации майя постройка Древнейшего мира, замещающая святилище. Она ускоряет рост науки и веры в городе, способствуя открытию новых технологий и развитию религии.
没有什么能像解放一座城市那样让人难以忘怀。圣塔马尔塔、奥塔瓦洛、蒙得维的亚…他们永远不会忘记。现在我们也不会。
Ничто не сравнится с освобождением города. Санта-Марта, Отавало, Монтевидео… этого не забыть никогда. Теперь и у нас есть свой памятный день.
我已经在信上盖了自己的印章,表明了我个人的认可。到城市的西北方去,你就可以找到地精飞艇的空港,搭乘飞艇可以很快到达杜隆塔尔。
Я поставила на письмо свою печать, чтобы подтвердить его подлинность. Ступай на северо-запад города и у башни сядь на дирижабль до Дуротара.
澳大利亚首条公路,历史最为悠久,连接殖民城市悉尼和帕拉马塔。这样的基础设施开发逐步进化为一个发达的殖民地公路系统。
Первая в Австралии дорога соединила колонии Сидней и Парраматта. Дальнейшее развитие инфраструктуры привело к созданию сети колониальных автотрасс.
鲜血魔法在城市中肆虐,守卫也失去了踪影,而我们的间谍首领亚兹玛却形迹可疑。我们必须向拉斯塔哈汇报,但是不能让亚兹玛干预其中。
В городе проводят ритуалы магии крови, стражи нет, а наша владычица шпионов Язма ведет себя подозрительно. Об этом надо доложить Растахану так, чтобы Язма нам не помешала.
「安德留斯」曾经对高塔的孤王宣战,却也无法损伤王都分毫。若不是「自由」高歌的瞬间让这座城市土崩瓦解,这一切都会继续永远之梦。
Однажды Андриус объявил войну Декарабиану, но даже не смог ступить на земли его столицы. Мечты Декарабиана могли длиться вечно, если бы не песня свободы, в один миг разрушившая стены его столицы.
没人可以阻止怪兽迪亚波罗的肆虐,世界各地的城市已经化作了废墟。现在,人类幸存的希望全都落到了初出茅庐的机甲塔萨达尔身上。
Неудержимый кайдзю Диабло сжигал дотла все новые и новые города. В тот миг судьба всего человечества зависела от одного прототипа меха-робота модели «Тассадар».
пословный:
塔城 | 城市 | ||
город (в противоположность деревне); городской
|