塞德里克迪戈里
sāidélǐkè dígēlǐ
Седрик Диггори
примеры:
塞德里克的表演真的出色!唷!
Представление Седрика - просто что-то с чем-то! Уф!
你的竞争如何了,塞德里克?
Что скажешь о своих конкурентах, Седрик?
你有兴趣在那边为塞德里克活跃活跃气氛吗?
Тебе не хотелось бы пойти вон туда и разогреть толпу для Седрика?
我们说服了加拉格尔转而去为塞德里克吸引观众。
Мы убедили разогревателя толпы поработать на Седрика.
我们当时还小,塞德里克的弟弟喜欢我,就是小朋友天真无邪的暗恋。
Мы были еще детьми, а брат Седрика был в меня влюблен. Это было невинное детское увлечение.
我记得有一次…她让塞德里克·库伯特相信她能在梦中预测未来。
Помню один такой случай... Она внушила Седрику де Кульберу, что во сне она может предвидеть будущее.
雷金纳德已经有足够的人气了。为什么不给塞德里克一次机会呢?
Реджинальд устал от публики. Почему бы не дать шанс Седрику?
席安娜知道这件事。她告诉塞德里克她在梦里预见到他的死亡——凶手是他的弟弟。
Сианна об этом знала. Она сказала Седрику, будто ей приснилось, что он погибнет от рук собственного брата.
现在,无需慌张!我会给塞德里克像加拉格尔一般的待遇,只要你能消停下来!
Но-но, потише! Ладно, займется старина Галлахер твоим Седриком, только отвяжись!
我们告诉雷金纳德,说他的“托儿”现在转去塞德里克那边了——但他好像不是很明白。
Мы сказали Реджинальду, что человек, разогревавший ему толпу, теперь работает на Седрика. Реджинальд не обрадовался.
嘿,又是你!想必我不用告诉你,看了塞德里克的表演能让你~消除腹部脂肪~,还能帮助你的孩子~拒绝药品~!
А, это снова ты! Пожалуй, не стоит и говорить тебе, что представление Седрика поможет тебе ПОХУДЕТЬ И ЗАСТАВИТЬ ТВОИХ ДЕТЕЙ ОТКАЗАТЬСЯ ОТ НАРКОТИКОВ!
好吧,我想我很久没舒展过翅膀了... 飞去那边其实也挺近的,是吧?也许我应该看一眼塞德里克在那边忙什么呢...
Ну, я уже давно не расправлял крылья... Глядишь, и летать разучусь, да? Ладно, посмотрим, что это за Седрик такой...
只要塞德里克~继续给我塞钱~,我就会说塞西尔~最出色~的表演真是让我~笑掉大牙~啊!哦,该死,我意思是他的表演实在是~太精彩了~!
Я с радостью УМИРАЮ ОТ СМЕХА на ЛУЧШЕМ ПРЕДСТАВЛЕНИИ В САЙСИЛЕ - и буду делать это до тех пор, ПОКА СЕДРИК МНЕ ПЛАТИТ! Ах ты, сын упыря, я хочу сказать - ПОКА ОН ВЫТВОРЯЕТ ЭТИ НЕВЕРОЯТНЫЕ ТРЮКИ!
塞德里克信以为真,他偷了他父亲的剑,杀死了自己的亲弟弟。她的一个恶作剧摧毁了两条生命,塞德里克至今都无法从弑弟的梦魇中走出来。
Седрик стащил у отца меч и зарубил брата. Она загубила этой шуткой две жизни. Седрик не простил себя по сей день.
пословный:
塞德里克 | 迪 | 戈里 | |
гл. А
1) следовать (чему-л.), придерживаться (чего-л.)
2)* приходить, являться
гл. Б 1) направлять, наставлять на путь истинный; научать
2)* продвигать, использовать (на службе)
II сущ.
движение вперёд, прогресс
III частица
* эмфатическая частица в начале или середине фразы
|