壳公司
_
компания-оболочка, фиктивная компания, компания-пустышка, юридическая оболочка
примеры:
哪一个?瑞瓦肖,我名义上居住的地方?或者是格拉德,我父亲移居的地方?或者是雾金岛,我注册贝壳公司的地方?
Какого именно? Ревашоля, гражданином которого я номинально являюсь? Или Граада, откуда эмигрировал мой отец? Или Иль-де-Кашербрюм, где зарегистрированы мои фиктивные компании?
(英)壳牌化学公司
Шелл кэмикл компани
(英)壳牌加勒比石油公司
Шелл карибиэн петролеум компани
(英)壳牌石油转运贸易公司
Шелл транспорт энд трэдинг компани
设备还残存着她的体温——里面的电池沉重地像块砖头。黄色塑料外壳上装饰着公司的标志∗奥米龙∗。里面,磁带仍然转动着——女孩看着你手中的设备。
Устройство тяжелое, как кирпич: это из-за батареек. Еще хранит тепло ее рук. Желтую пластмассовую крышку украшает логотип компании «Омикрон». Под крышкой крутится пленка. Девушка смотрит на устройство у тебя в руках.
пословный:
壳 | 公司 | ||
1) qiào, ké твёрдая оболочка; скорлупа, раковина, панцирь; кора; затвердевшая кожа, лузга
2) ké гильза; патрон
3) ké корпус, панель (напр. моб. телефона)
|
фирма, компания; общество (напр., акционерное), товарищество (напр., торговое); корпорация
|