处子
chǔzǐ
1) девственник; девственница, дева; девушка
搂处子 сманить (соблазнить) невинную девушку
2) человек, удалившийся от общественной жизни; анахорет
chǔzǐ
〈书〉处女。chǔ zǐ
(literary) virgin
maiden
chǔ zǐ
(书) (处女) virgin; maidenchǔzǐ
1) virgin; maiden
2) scholar in retirement
3) recluse
1.处女。范晔《后汉书•张衡传》:“鸣鹤交颈,雎鸠相和。~怀春,精魂回移。”2.处士。《后汉书•逸民传序》:“自后帝德稍衰,邪嬖当朝,~耿介,羞与卿相等列。”
1) 犹处士。
2) 犹处女。
частотность: #47842
примеры:
搂处子
сманить (соблазнить) невинную девушку
静如处子,动如脱兔。
Deliberate in counsel, prompt in action.
我知道你要离开,去帮助其他人,做个大英雄……但骑一程如何?天行者即将进行它的处子航,如果有你加入,我将十分荣幸。我会把你在奥加兹岗哨放下来。
Я знаю, тебе нужно двигаться дальше, помогать другим людям, вести себя геройски и все такое, но не хочешь ли прокатиться? Вот-вот небесный долгоног впервые поднимется в небо, и я почту за честь, если ты присоединишься ко мне. Подброшу тебя до станции Альгаз.
剑客少爷行秋,人前静若处子,人后动若脱兔,对着亲近的人则会变得唠叨。虽说还不及大哥,却也足够调皮捣蛋了。
Син Цю является довольно двуликим мастером меча. Перед незнакомыми людьми он обычно ведёт себя тихо и робко, но со своими близкими и друзьями он тот ещё экстраверт, да к тому же и ужасный ворчун (но не такой ворчун, как его брат).
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск