处置协助
_
disposition assistance
disposition assistance
примеры:
协助需要技术援助的发展中国家和其他国家以便执行控制危险废物越境转移及其处置巴塞尔公约信托基金
Целевой фонд по оказанию помощи развивающимся и другим странам, нуждающимся в технической помощи, для осуществления положений Базелской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением
我们会从空中协助你,把她们都逼到地面,任你处置。
Мы окажем тебе поддержку с воздуха и заставим гарпий спуститься на землю, где они и падут от твоей руки.
任何对这些狗杂种协助、交易或提供医疗处置,或者是对王国从事叛国行为的人,都应该被交给绞刑手以在绞架上结束他们卑劣的一生。
Всяк, кто содействует, торгует или оказывает медицинскую помощь оным сукиным детям, или любым иным способом творит измену против Королевства, будет предан в руки палача и окончит свою жалкую жизнь на виселице.
辅助处理器;协处理器
сопроцессор
将军让我来负责协助处理新政府的事务。
Генерал поручил мне оказывать поддержку новому правительству.
将军要我来负责协助处理新政府的事务。
Генерал поручил мне оказывать поддержку новому правительству.
命令书?还真是,我看看…要我回城里协助处理各项事务…
Письменный приказ? Действительно. Дай взглянуть... Мне следует вернуться в город и помочь уладить ряд дел...
很久以前,我曾经前往炽蓝仙野,协助处理一个早已被遗忘的威胁。
Много веков назад я побывала в Арденвельде – помогала справиться с одной давно забытой угрозой.
琴因为过劳而病倒,你们被拜托分担琴的工作,协助处理城内居民的委托。玛格丽特走丢的猫「小王子」究竟跑到哪里去了呢?
Джинн заболела от переутомления, поэтому вам поручено помочь ей с просьбами некоторых жителей. Куда же опять убежал Принц, домашний кот Маргариты?
пословный:
处置 | 协助 | ||
1) упорядочивать, налаживать; принимать меры, утилизовать; справляться; меры, шаги к упорядочению, обращение
2) налагать взыскание, подвергать наказанию (штрафу), наказывать; расправляться с (кем-л.) 3) располагать, размещать; диспозиция
4) распоряжаться (об имуществе)
|