复国领主
_
Главный Искатель
примеры:
他们抓走了我的女儿!勃罗耶……那个复国领主!我能透过丽娅拉的眼睛清楚地看到他的身影。
У них моя дочь! Брожай... этот Главный Искатель! Я ясно вижу его глазами Лиалии.
我的小丽娅拉,她就是太任性了。我早应该知道她会去挑战复国领主的。
Моя маленькая Лиалия такая своевольная. Я должен был догадаться, что она захочет сразиться с Главным Искателем.
我要向神王,向七领主复仇。
Я жажду отомстить. Королю. И Семерым тоже.
国际妇女犹太复国主义组织
Международная женская сионистская организация
哈大沙-美国妇女犹太复国主义组织
«Хадасса» — Женская сионистская организация Америки
犹太复国主义联合会定居点事务部
Settlement Department of the Zionist Federation
伊斯兰反对犹太复国主义敌人行动计划
Исламская программа действий против сионистского врага
如果拉文凯斯领主复活了,那他以前的副官一定会追随左右。
Если лорд Гребень Ворона вернулся, с ним наверняка должны быть и его бывшие командиры.
现在...以我母亲和我自己之名...我要向神王和七领主复我之仇。至于你,父亲,我给你机会去赎罪。
А теперь... от имени своей матери и от себя лично... я хочу отомстить. Королю и Семерым. Тебе же, отец, я предлагаю возможность искупить свои грехи.
пословный:
复国 | 领主 | ||
1) восстановление страны。
2) 谓被逐的诸侯归复君位。
3) 指失去爵土的王侯恢复其爵土。
|
ист. владелец майората; владетель; сеньор; наследственный землевладелец; феодал; землевладельческая аристократия
|