复活赛
fùhuósài
утешительный турнир (заезд, раунд), утешительная схватка
他在八强赛落败后, 落入复活赛。 Он проиграл четвертьфинал и попал в утешительный раунд.
ссылки с:
败部复活赛fù huó sài
repechage (supplementary qualifying round in sports)примеры:
他在八强赛落败后,落入复活赛。
Он проиграл четвертьфинал и попал в утешительный турнир.
在快速或竞技比赛中,使用“天使”的重生复活6个盟友且不阵亡
Воскресите союзников Ангелом 6 раз за одну жизнь в быстром или соревновательном матче.
所以赛尔伦相信释放这些怪物,能够从中学到可以复活他挚爱妻子的秘密...
Значит, Телирон считал, что, выпустив на волю этих монстров, он узнает, как воскресить любимую жену...
赛尔伦告诉我们,神使复活布拉克斯·雷克斯的主要目的就是要查明一个惊天秘密:如何破坏“灵魂熔铸”。
Телирон рассказал, что Пифия решила оживить короля Бракка, в первую очередь, затем, чтобы узнать великую тайну: как разорвать душевные узы.
пословный:
复活 | 赛 | ||
1) ожить, воскреснуть; воскрешение, воскресение, возрождение
2) оживиться, вновь начать активно действовать
3) эл. реактивация; восстановление
4) хим. регенерация
|
I гл.
1) соревноваться, состязаться; конкурировать; проводить матч
2) превосходить, превышать; перегонять; быть лучше (превосходнее) 3) рит. приносить благодарственную жертву богам (напр. за хороший урожай)
II сущ.
1) соревнование, состязание, матч (также родовая морфема)
2) экспозиция (соревнование на приз)
3) рит. благодарственное жертвоприношение
III собств.
Сай (фамилия)
|