夏夜
такого слова нет
夏 | 夜 | ||
ночь; ночью, вечером; ночной, вечерний; поздно
2) мрак, темнота; тёмный
3) Е (фамилия)
|
в русских словах:
духота
духота летней ночи - 夏夜的闷热
в примерах:
夏夜的闷热
духота летней ночи
著名的珠宝工艺品店。由于种种原因,目前也经营着别的副业,以各种珍奇宝物换取冒险者手中的岩之印。据说在店铺的全盛时期,店里琳琅满目的珠宝就像夏夜的星辰一样闪耀。
Прославленный магазин ювелирных изделий. По разным причинам в нём теперь обменивают принесённые искателями приключений печати Гео на редкие сокровища. Говорят, что в лучшие времена все полки и витрины этого ювелирного магазина были завалены драгоценностями, и сверкали они, как звёзды летней ночью.
在晴朗的夏夜可以看到天上的星云。
You can see nebulae in the clear summer sky.
你向前一步,一股飘飘然的甜味。新鲜的木头,盛开的鲜花,温柔的夏夜的气味。
Вы придвигаетесь ближе, и вас окутывает дивный аромат. Пахнет свежим деревом, цветами, летней полуночью.
我几乎能想像,夏夜里人们聚集在这里,纯粹为了听音乐,没有任何烦恼……
Я почти могу представить, как летним вечером здесь собирались люди, чтобы послушать музыку. У них не было никаких забот...
那就是浣熊卡特的故事。他的魂魄仍然在山谷里徘徊,在炎热的夏夜哀嚎着“救命!救命!”
Такова история Енота Картера. Его призрак все еще бродит по долине и стонет: "Помогите! Помогите!" жаркими летними ночами.