外户子
_
指外姓人。
指外姓人。
примеры:
孩子们天黑后不应待在户外。
Children shouldn’t stay out after dark.
新增一座居住区附翼,附有主卧室和孩子卧室,并包括一道户外门廊。
Добавляет жилое крыло со спальней для взрослых и детей. Включает внешнюю террасу.
窗户外面——又是一天。海滩上的沙子吸足了毛毛细雨,变得越发黯淡。
По ту сторону окна — еще один день. Песок на пляже впитывает капли дождя и становится все темнее и темнее.
“她*可能*在村子北边,这地方是个半岛。”他看向北边。“在进行野外*神秘动物狩猎*的时候,我们已经搜查了大部分户外区域,所以至少对这里的地理还是有了一定的了解。”
Она, возможно, к северу от деревни. Мы на полуострове, — он смотрит на север. — Мы уже осмотрели большую часть открытой территории во время нашей дикой охоты на криптида, так что, по крайней мере, мы имеем представление о географической структуре местности.
пословный:
外户 | 子 | ||
I 1) сын
2) ребёнок; дети
3) тк. в соч. детёныш
4) икра; яйцо; семена
5) медяк; грош
6) первый циклический знак (из двенадцати)
7) время с 11 часов вечера до 1 часа ночи
II [zi]суффикс существительных 全词 >>桌子 [zhuōzi] - стол
胖子 [pàngzi] - толстяк
孩子 [háizi] - ребёнок
|