多儿
duōr
диал.
1) сколько?
多儿钱一斤? почём за фунт (цзинь)?
2) когда?
下个月的粮票多儿领? когда получать продовольственные карточки на следующий месяц?
你多儿来的? когда ты приехал (пришёл)?
duōr
topo.1) whatever amount; no matter how much
2) what time; when
в русских словах:
... показаны только вне сочетаний, сузьте
примеры:
这种花儿多着哪!
таких цветов великое множество!
许许多多的花样儿
множество (целый ряд) различных расцветок
多儿钱一斤?
Почём за цзинь (полкило)?
下个月的粮票多儿领?
когда получать продовольственные карточки на следующий месяц?
你多儿来的?
когда ты приехал (пришёл)?
髭着毛儿多不好看
стоящие торчком волосы очень некрасивы
心眼儿多
мелочный; педантичный; щепетильный
这儿多么好啊!
как здесь хорошо!
你女儿多大了?
Сколько лет твоей дочери?
她心眼儿多。
She’s rather scheming.
你到这儿多久了?
давно ли ты здесь?
事儿多极了
Дел невпроворот
(见 С малыми детками горе, с большими - вдвое)
[直义] 孩子小, 事儿少, 孩子大, 事儿多.
[直义] 孩子小, 事儿少, 孩子大, 事儿多.
малые дети малая печаль; большие деть большая печаль