多列毛
_
multiseriate hair
multiseriate hair
примеры:
尽管罗列多在浮港维持法律与秩序的假象,要他对非人种族释出善意就和要恩希尔皇帝提倡民主一样困难。班纳德总是可以找出鸡毛蒜皮的藉口,使用一切可能的手段将非人种族赶出浮港。
Следуя de iure законам, de facto Лоредо так же симпатизировал нелюдям, как император Эмгыр - демократии. Найди комендант малейший предлог, он избавился бы ото всех жителей Флотзама, отличных от людей. Никакими средствами он бы не погнушался.
пословный:
多列 | 毛 | ||
1) шерсть; волос; пух; перья; волоски; ворс; шерстяной
2) плесень
3) маленький
4) грубый; необработанный
5) торг. брутто
6) тк. в соч. опрометчиво, неосторожно
7) мао (денежная единица КНР, равная десяти фэням)
|