多拉多
_
Дорадо
Дораду
примеры:
Эль Дорадо埃尔多拉多(美国城市)92°40′W, 33°12′N
эль дорадо
为拉多维德!
За Радовида!
杀死拉多维德
Убить Радовида.
拉多维德呢?
Радовид тоже?
与贝多拉交谈
Поговорить с Бергторой.
拉多维德万岁!
Слава Радовиду!
拉多维德去死!
Радовида долой!
拉多维德?臣服?
Радовид? Принесет присягу?
宇宙王者基多拉
Гидора, Король Космоса
为了拉多维德!
За Радовида!
德拉诺树木,塔拉多
Древо Дренора, Таладор
我要见拉多维德。
Я хочу встретиться с Радовидом.
托多拉戈人苏拉威西
То долаго
去见拉多维德国王
Отправиться на аудиенцию к королю Радовиду.
博尔德,科罗拉多
Боулдер, штат Колорадо
我想见拉多维德。
Я хочу увидеться с Радовидом.
与拉多维德交谈。
Поговорить с Радовидом.
为何找拉多维德?
Почему именно Радовид?
从要塞飞往塔拉多
Полет из гарнизона в Таладор
赞颂吾王拉多维德!
Да будет благословен наш добрый король Радовид!
你信任拉多维德吗?
Ты веришь Радовиду?
[想起拉多维德。]
[Подумать о Радовиде.]
那就去找拉多维德。
Тогда иди к Радовиду.
拉多维德派我来的。
Меня прислал Радовид.
拉多维德想要什么?
Чего хочет Радовид?
“拉多维德欠操。”
"Радовид - старая курва".
谒见拉多维德国王。
Попасть на аудиенцию к королю Радовиду.
拉多维德国王万岁!
Слава королю Радовиду!
所以拉多维德信任你?
Значит, Радовид вам поверил?
贝多拉和艾瑞克是谁?
Кто такие Бергтора и Эйрик?
我和拉多维德谈过了。
Я говорил с Радовидом.
奥霍斯-德尔萨拉多山
Охос-дель-Саладо
孔塔多拉集团外交部长
Ministers for Foreign Affairs of the Contadora Group
拉多维德有什么打算?
Что затевает Радовид?
彼拉多说:真理是什么呢?
Пилат спросил: Что есть истина?
拉多维德想要做什么?
Чего хотел добиться Радовид?
拉多维德,我替拉多维德工作。
А-а-а! Радовид... Я работаю на Радовида.
拉多维德的浮夸长靴。
Парадные сапоги Радовида.
弗农,小心拉多维德。
Не доверяй Радовиду, Вернон.
拉多维德会不高兴的。
Радовид не будет в восторге.
现在呢?拉多维德死了。
Ну а что теперь? Когда Радовид мертв?
拉多维德。我不喜欢被打断…
Радовид. И я не люблю, когда меня перебивают...
拉多维德才不管什么药。
Радовида лекарства не интересуют.
将拉多维德从船上引出来
Выманить Радовида с его корабля.
拉多维德没必要对付我。
У Радовида нет ничего против меня.
你和拉多维德有联络吗?
Ты общаешься с Радовидом?
不然拉多维德不会娶她的。
Иначе Радовид не взял бы ее в жены.
打败拉多维德的贴身守卫
Одолеть личных телохранителей Радовида.
你要为拉多维德效命吗?
Ты будешь служить Радовиду?
歌颂拉多维德五世的颂文。
Панегирик, прославляющий добродетель Радовида V.
拉多维德邀请我们前来。
Нас пригласил Радовид.
拉多维德的命令很清楚…
Радовид отдал четкие распоряжения...
参与刺杀拉多维德国王。
Принять участие в покушении на короля Радовида.
的确很像拉多维德的作风。
Да, похоже на Радовида.
那就带去拉多维德那里吧。
Тогда пойдем к Радовиду.
红色,科罗拉多州牌照?
Красный, номера из Колорадо?
萨斯多拉,风行者的遗产
Тасдора, наследие Ветрокрылых
拉多维德会付出代价的。
Радовид за это заплатит.
水晶必须交给拉多维德。
Я отнесу его Радовиду.
准备好和拉多维德聊聊了?
Ты готов к разговору с Радовидом?
拉多维德没那么宽宏大量。
Радовид ничего не забывает.
拉多维德不喜欢久等,对不对?
Радовид ждать не любит, а?
拉多维德不是个简单角色。
У Радовида тяжелый сапог.
为了荣耀,为了拉多维德陛下!
Во славу Редании!
拉多维德的胆子越来越大了。
Радовид становится все уверенней.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
多拉 | 多 | ||
1) много; многочисленный; множиться; в словообразовании много-; поли-
2) свыше; более; с лишним; намного
3) вопр. сл. какой; каков; сколько
4) сколь!; до чего!; как!; насколько!
5) (с отрицанием) не очень
|