多次接
_
многократное включение
примеры:
死后的世界真实存在吗?那会是什么样的?你可以亲自去寻找答案……而且你本就已经多次接近那个存在。还是让往事一笔勾销吧。
Есть ли жизнь после смерти? Какая она? Можно проверить... Ты уже много раз был близок к этому. Начни все с чистого листа.
您已多次拒绝部落邀请,您希望继续接收部落邀请吗?
Вы отказались от нескольких приглашений в клан. Хотите продолжать получать приглашения?
你第一次接受试炼挑战的时候也没能撑多久。
С маятником у тебя тоже сначала не выходило.
再次感谢你的帮助,希望你和你的伙伴能多多承接「探索派遣」哦。
Гильдия благодарит вас за проявленное понимание. Мы рассчитываем на тебя и твоих друзей.
他是不是说了很多次*婊子*?……说自己接近于要按*按科霍依的风格办事*了?
Он много раз повторял про *блядей*?.. Говорил, что готов *устроить Кохой*?
这件工作我接了。对付水鬼的经验我已经有好多次了…用不着耽搁太久。我向你保证。
Я принимаю заказ. С утопцами я уже не раз имел дело... Скоро все будет кончено. Вот тебе мое слово.
更多尖叫声传来。你很肯定自己听到一个男人说了很多次*去你妈的*。接着,电话线传来的噼啪声越来越响,仿佛惊涛拍岸。
Снова раздаются крики. Мужчина совершенно точно несколько раз сказал *бля*. Потом помехи становятся оглушающе громкими, будто волны бьются о скалы.
“一次接受太多*现实*可能让人吃不消,”她点点头。“之后还会有大把的时间。那么,还有什么*别的事*可以帮你吗?”
С *реальностью* порой можно переборщить, — кивает она. — У нас еще будет для этого время. А пока — могу ли я еще чем-нибудь вам помочь?
пословный:
多次 | 接 | ||
1) соединять; сращивать
2) получать; принимать
3) встречать; принимать
4) тк. в соч. один за другим; непрерывно
5) сменять; принимать (эстафету)
|