多能性
_
pluripotent
плюрипотенция
versatility
duōnéngxìng
lg. non-uniquenessпримеры:
战术多性能排列雷达
{军} tactical multifunction array radar (TACMAR)
如此多的 可能性…
Так много возможностей...
有许多可能性,大多都指向你。
Есть несколько возможностей, самая очевидная - ты.
这只是许多可能性中的一种。
Это лишь один из множества возможных результатов.
……他们没锁门的可能性有多大?
…и каковы шансы, что они забыли запереть калитку?
你估计我们成功的可能性有多大?
How do you rate our chances of success?
我无法想象竟然有消耗这么多能量的可能性。
Даже представить не могу, что можно потратить столько энергии.
那有许多可能性。那也是为何我的计画如此天才。
Многие подходят под это требование. И в этом гениальность моего плана.
这地方有很多可能性,你需要的只是决心。
Тут многое можно сделать. Нужно лишь желание.
这一丁点的可能性都没有,你黄汤灌多了吧?
Это даже не обсуждается. Вы что, пьяны?
民意测验预示保守党有获得压倒性多数票的可能。
Opinion polls forecast a Conservative landslide.
「朕对失败的可能性不感兴趣。」 ~维多利亚女王
"Нас не интересуют возможные пути к поражению". — Королева Виктория
我只是觉得要是一次性多种点植物,就能有利于传粉。
Думаю, опыление пойдет лучше, если я посажу сразу много растений.
三年,你听到没?三年哎……她得多性感才能有这样的成就啊?!
Три года, слышал? Три года... Насколько же горячей штучкой нужно быть?!
如果换我来,导向的结局多少会有「红色海灯节」的可能性。
Если я вмешаюсь, то улицы Ли Юэ в Праздник морских фонарей окрасятся красным.
太多怀疑。太多可能性。很可贵的一小步...我仍确信那个酒馆是一切的关键...
Столько подозреваемых! Столько допущений! Но все же я постепенно продвигаюсь вперед... я убежден, что эта таверна – ключ к разгадке.
他们要求奥瑞尔之弓,我则要求他们的协助。重复的次数之多,早让我排除其他的可能性。
Они просили лук Ауриэля, а я просил их о помощи. Это повторялось так много раз, что иного я уже и не представляю.
那情况就不太妙了。不知道你有没有留意,其实高性能天线在马丁内斯并不多见……
Плохо. Если вы не заметили, Мартинез не отличается особым разнообразием антенн высокой мощности...
我亲眼目睹了神谕教团的争斗,死了很多人。如果神性能够带来相反的结果,那我还很感兴趣。
Я видел своими глазами, сколько Божественный Орден убивал во время войны. Если божественность может оказаться прямой противоположностью этого – вот тогда мне интересно.
我觉得我的脑袋里充满想法、实验的可能性,我知道不是每个都会成功,但我一定会有更多发现。
У меня в голове крутится множество новых идей и экспериментов. Конечно, не все они будут удачными, но кое-что может привести к открытиям.
谁又能说清她那该死的杰作会给我们带来多么痛苦的回忆。她制造的血石越多,我们毁灭她的可能性就越小。
Кто знает, что за ужасы внушит нам ее колдовство? Чем больше кровавиков она создаст, тем сложнее нам будет исправить ее злодеяния.
这很正常。研究表明,未经训练的大脑同时就只能考虑这么多可能性,通常不会超过三四种……
Это совершенно естественно. Исследования показали, что неподготовленный ум способен одновременно воспринимать лишь ограниченное число возможностей, обычно не более трех-четырех...
目前为止,这区域没剩多少东西。建筑物东西已被洗劫一空,不过红火箭站有成为据点的可能性。
Пока что я мало что здесь нашла. Здания разграблены, но на заправке "Красная ракета", возможно, что-то есть.
的确,约旦和叙利亚收容了大多数伊拉克人,但它们却没有为其提供长期融入本地的可能性。
Действительно, Иордания и Сирия приняли большинство иракцев, но они не предлагают им возможность продолжительного проживания.
并不需要∗所有∗事完全说通。几率仍然比子弹来自屋顶的可能性要小得多,而他也很清楚这一点。
Не всё обязано идеально сходиться. Вероятность по-прежнему намного меньше, чем что стреляли с крыши, и он это знает.
пословный:
多能 | 性 | ||
I сущ.
1) природа, характер, нрав; натура, естество; врождённая склонность; темперамент; свойство, (врождённое) качество
2) пол; половой, сексуальный; секс 3) грам. род
4) норов; гнев
5) * жизнь, существование
6) даос. сердечная природа
II собств.
Син (фамилия)
III словообр.
1) суффикс имён существительных, обозначающих характер, качество, свойство, способность, присутствие чего-л. (ср. русск. -ость)
2) с последующей основой прилагательного образует прилагательные, обозначающие свойства характера (природы)
|