多謝
duōxiè
большое спасибо, премного благодарен
多谢挂心 весьма благодарен за Вашу заботу
duōxiè
большое спасибо; премного благодарен
duōxiè
(1) [thanks a lot; many thanks]∶表示感谢的客套话
(2) [advise; tell] [古]∶嘱咐; 劝告
多谢后世人, 戒之慎勿忘。 --《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》
duō xiè
many thanks
thanks a lot
客套话,表示感谢。
duō xiè
1) 感谢。为郑重道谢之辞。
儒林外史.第四十三回:「当下雷太守道了多谢,辞别回署去了。」
红楼梦.第八回:「已经大好了,倒多谢记挂着。」
2) 郑重告诉。
汉.辛延年.羽林郎诗:「人生有新旧,贵贱不相逾。多谢金吾子,私爱徒区区。」
乐府诗集.卷七十三.杂曲歌辞十三.古辞.焦仲卿妻:「行人驻足听,寡妇起傍徨。多谢后世人,戒之慎勿忘。」
1) 殷勤问候。
2) 感谢。
3) 犹言郑重告诉;殷切嘱咐。
4) 犹言多有逊色。
duō xiè
Thank you very much.; Many thanks!; Thanks a lot!; Thank you so much.; Much obliged.; Profuse thanks.; Profuse gratitude.; How can I thank you enough?; How can I ever thank you?; I am greatly indebted to you.; I am grateful to you.; I'm thankful to you.
duōxiè
many thanks; thanks a lot
多谢你的关照。 Thank you for taking care of me.
большое спасибо
синонимы:
примеры:
多谢挂心
вежл. весьма благодарен за [Вашу! заботу
вежл. весьма благодарен за [Вашу! заботу
多谢您
очень благодарен вам
очень благодарен вам
多谢您; 很感 谢您
большое вам спасибо
большое вам спасибо
多谢你们的热情招待
большое спасибо за теплый прием
большое спасибо за теплый прием
多谢!
большое спасибо!
большое спасибо!
多谢你的厚意。
Большое спасибо за вашу доброту.
Большое спасибо за вашу доброту.
多谢。
Thanks a lot.
Thanks a lot.
你辛苦了,多谢。
Thank you for all the trouble you’ve taken.
Thank you for all the trouble you’ve taken.
多谢您的好意。
Many thanks for your kind intentions.
Many thanks for your kind intentions.
多谢您的大力栽培。
Большое спасибо за Ваше всемерное покровительство.
Большое спасибо за Ваше всемерное покровительство.
多谢你的指导。
I am very grateful to you for your advice.
I am very grateful to you for your advice.
多谢关照。
Большое спасибо за заботу.
Большое спасибо за заботу.
多谢你的关照。
Большое спасибо тебе за заботу.
Большое спасибо тебе за заботу.
多谢厚意!
благодарю за внимание!
благодарю за внимание!