多质量
_
multimass
duō zhì liàng
multimassпримеры:
我们的产品不但要求数量多,而且要求质量高。
In production, we demand not only quantity but also quality.
末级质量(多级火箭的)
масса последней ступени
[直义]一个肩膀扛着重, 两个肩膀抬着轻.
[释义]大家一起干活比个人单独干活要轻得多, 好得多.
[比较]Артельный горшок гуще кипит. 合煮的饭菜质量高.
[例句]- Хорошо поработали... Вот что значит миром-то!... В полплеча работа тяжела, а оба подставишь-легче справишь. "大家干得不错......这就是共同干的好处!......一个肩膀扛着重, 两
[释义]大家一起干活比个人单独干活要轻得多, 好得多.
[比较]Артельный горшок гуще кипит. 合煮的饭菜质量高.
[例句]- Хорошо поработали... Вот что значит миром-то!... В полплеча работа тяжела, а оба подставишь-легче справишь. "大家干得不错......这就是共同干的好处!......一个肩膀扛着重, 两
в полплеча работа тяжела а оба подставишь - легче справишь
[直义]合煮的饭菜质量高; 合煮的饭菜花样多.
[释义]任何事情共同来做就容易些.
[比较]В полплеча работа тяжела, а оба подставишь-легче справишь. 一个肩膀扛着重, 两个肩膀抬着轻.
[参考译文]众人拾柴火焰高.
[例句]-Сколько, -говорит, -нас наберётся, а работать коллективно будем: общий горшок гуще кипит. "不管需要我们多少人
[释义]任何事情共同来做就容易些.
[比较]В полплеча работа тяжела, а оба подставишь-легче справишь. 一个肩膀扛着重, 两个肩膀抬着轻.
[参考译文]众人拾柴火焰高.
[例句]-Сколько, -говорит, -нас наберётся, а работать коллективно будем: общий горшок гуще кипит. "不管需要我们多少人
артельный общий горшок гуще кипит
航空为本 军民结合; 科技先导 质量第一; 深化改革 扩大开放; 多种经营 走向世界
ставить во главу угла производство авиационной продукции, сочетать военное и гражданское производство, обеспечивать высокое качество; углублять реформу, расширять открытость; диверсифицировать сферу производства, выйти на мировой рынок
软玉在世界上产地众多,但以中国新疆和田地区产出软玉质量最佳,开发历史最悠久,因此,苏联地球化学家费尔斯曼称软玉为中国玉。
В мире множество мест добычи нефрита, однако нефрит, добываемый в районе Хэтянь в китайском Синьцзяне, является самым прекрасным по качеству, с наиболее длительной историей разработки, поэтому советский геохимик Ферсман называл нефрит китайским самоцветом.
在寻求高质量材料的过程中,我接触到了厚重的雪人皮。雪人是菲拉斯土生土长的一种生物,大多在深痕谷活动。我需要一些它们的皮,如果你给我十张的话,我可以让你在我的皮货中选一件。如果你觉得听起来还算公平,那我们就成交了吧。
И вот недавно в поисках качественных материалов я обнаружил толстые шкуры йети. Йети – это существа, которые водятся в Фераласе. Особенно много их к западу отсюда, в Долине Свирепого Утеса. За каждые десять шкур ты получишь одно из моих кожаных изделий. Ну что, по рукам?
在最近寻找高质量材料的时候,我发现了厚重的雪人皮。雪人就土生土长在菲拉斯,北边的怒痕堡里可以找到很多。我要它们的皮,拿十张来,我就让你在我的皮货里挑一件。假如你同意,那咱们就说定了!
И вот недавно в поисках качественных материалов я обнаружил толстые шкуры йети. Йети – это существа, которые водятся в Фераласе. Особенно много их к западу отсюда, в пещере Бешеного оврага. За каждые десять шкур ты получишь одно из моих кожаных изделий. Ну что, по рукам?
在最近搜罗高质量材料的时候,我发现了厚重的雪人皮。雪人就土生土长在菲拉斯,东北边的怒痕堡里可以找到很多。我要它们的皮,拿十张来,我就让你在我的皮货里挑一件。假如你觉得还公平的话,那咱们就成交。
В последнее время, разыскивая высококачественные материалы, мне довелось наткнуться на толстые шкуры йети. Эти йети родом из Фераласа, их полно в Пещере Бешеного оврага, это к северо-востоку отсюда. Мне нужны эти шкуры, а за 10 штук я дам тебе на выбор одно из моих изделий. Так что если тебе по душе мое предложение, то давай, займись-ка!
我们得先重现结果,才能进行下一步行动。请你帮我找更多的质量上乘的各类护甲。我知道这个要求有点过分,还请体谅。
Так, но прежде чем предпринимать какие-то дальнейшие действия, нужно сначала воспроизвести результаты. Я понимаю, что многого прошу, но мне понадобится еще несколько частей высококачественных доспехов, желательно разных.
栖息在这一地区的魔泉豹以它们高质量的毛皮而知名,我们甚至曾见过一些卑贱的暗夜精灵猎人跑到这一地区来狩猎它们。
目前,我们与阿曼尼巨魔之间的形势十分紧张,已经发生了多起冲突事件,这也导致我们的游侠必须随时待命,不再有时间去狩猎豹皮,可是装备又很紧缺……
如果你愿意帮忙收集一些魔泉豹皮的话,我将可以送给你一件我亲自制作的护具。你可以在北边的林地附近找到很多魔泉捕猎者。
目前,我们与阿曼尼巨魔之间的形势十分紧张,已经发生了多起冲突事件,这也导致我们的游侠必须随时待命,不再有时间去狩猎豹皮,可是装备又很紧缺……
如果你愿意帮忙收集一些魔泉豹皮的话,我将可以送给你一件我亲自制作的护具。你可以在北边的林地附近找到很多魔泉捕猎者。
Прыголапы, которые водятся в здешних краях, славятся своими превосходными шкурами. Порой даже эти мошенники, ночные эльфы, забредают к нам, чтобы побраконьерствовать.
Из-за стычек с троллями из племени Амани все наши припасы иссякли, и нашим следопытам не до охоты. Если ты согласишься помочь нам добыть шкуры прыголапов, я вознагражу тебя надежными доспехами. Прыголапов-охотников легко встретить в лесах к северу отсюда.
Из-за стычек с троллями из племени Амани все наши припасы иссякли, и нашим следопытам не до охоты. Если ты согласишься помочь нам добыть шкуры прыголапов, я вознагражу тебя надежными доспехами. Прыголапов-охотников легко встретить в лесах к северу отсюда.
在那边河滩上生长的嘟嘟莲质量最好,我一般只在那里采需要入药的嘟嘟莲,其他地方生长的嘟嘟莲,药效会差很多…
Лилии калла растут и в других местах, но с той, что у рек, им по эффективности не сравниться...
没有了。不过一家名为齐格勒的大型军火制造商,在战后还剩有不少库存。所以还有很多旧军事步枪广为流传,一般都是坏的,质量实在太糟糕了。
Нет, но после войны армейские излишки достались «Цилегер» — крупнейшему производителю огнестрельного оружия. Так что там-сям все еще встречается немало этих старых винтовок. Обычно сломанные. Делали их из рук вон плохо.
пословный:
多 | 质量 | ||
1) много; многочисленный; множиться; в словообразовании много-; поли-
2) свыше; более; с лишним; намного
3) вопр. сл. какой; каков; сколько
4) сколь!; до чего!; как!; насколько!
5) (с отрицанием) не очень
|
1) физ. масса
2) качество; качественный
3) качество и количество
|