够面子
gòu miànzi
соблюдать полное достоинство, полностью сохранять лицо (честь, репутацию); [ваше] достоинство соблюдено; [ваше] самолюбие не страдает
gòu miàn zi
指影响力大,所说的话别人愿意听从而觉得很光彩。
如:「这件事双方僵了那么久,如今由他一出面就解决了,他真是够面子了。」
gòu miàn zi
gain enough recognition of one's rank, position, standing; have favourable responses to one's request as a mark of such recognitiongòu miànzi
1) enough concessions/recognition (by the other side) to preserve one's face
2) gain enough recognition of one's standing
пословный:
够 | 面子 | ||
достаточно, довольно; хватает
|
1) престиж, доброе имя, репутация, достоинство, честь, значимость, крутизна
2) внешность, видимость, показная сторона; внешний, наружный, показной; верхняя сторона, верх
3) площадь, поверхность; полотнище, полоса (напр. материи)
|