大个子麦克
_
Биг Мак
примеры:
他右边那个高个子笑的眼泪还没擦干。“是啊,麦克说得对,妈的痴线……”
В глазах долговязого рыжего мужчины справа по-прежнему стоят слезы смеха. «Да, Мак прав, это просто дичь была...»
他右边那个高个子笑的眼泪都没干。“是啊,麦克说得对,妈的痴线。我是说,在他开始开口讨钱的时候——实在是……”
В глазах долговязого рыжего мужчины справа по-прежнему стоят слезы смеха. «Да, Мак прав, это просто дичь была. В смысле, ∗до∗ того, как он начал клянчить денег...»
夜之子麦兰杜斯是艾利桑德的首席剑士。也许你听说过他?在夜之子眼里,他是个大英雄。但老实说,他的时尚品味简直一团糟。
Ночнорожденный Меландр – первый клинок Элисанды. Возможно, ты <слышал/слышала> о нем? Для своего народа он великий герой, но чувство стиля у него, если честно, не очень.
大麦克竭尽全力、气喘吁吁,但狩魔猎人证明了自己略胜一筹。如今只剩下一个对手,也是其中最强壮的一个,那就是罗宾丹村庄的巴塞洛谬‧巴基。
Толстый Микель кряхтел и сопел, но ведьмак оказался сильнее. Оставался последний, самый сильный противник. Им был Бартоломей Барка из деревни Биндюга.
пословный:
大个子 | 麦克 | ||
1) рослый мужчина; детина, здоровяк; крупный, рослый
2) диал. трудная (тяжёлая) работа
|
1) Майк (имя)
2) микрофон
|