大主题
_
lg. primary topic
dàzhǔtí
lg. primary topicпримеры:
沮丧地大喊。够了!他们应该直入主题。
Заорать в отчаянии. Ну хватит! Им пора переходить к делу.
领主大人,我们得讨论一下拒誓者的问题。
Ярл, нам нужно поговорить об Изгоях.
谨遵号令,领主大人。不过,这个问题可以用别的办法解决。
Как прикажете, мой ярл. Но этот вопрос можно решить и другим способом.
第七届联合国预防犯罪和罪犯待遇大会区域间筹备会议第三主题:犯罪受害人
Межрегиональное подготовительное совещание для седьмого Конгресса Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями по теме III: "жертвы преступлений"
如果你想揭发他,那就直奔主题。如果拿年纪大来开玩笑,那就∗永远∗也不会发生了。
Если хочешь раскрыть его, переходи к делу. Болтать о недугах старости можно бесконечно.
你听到加兹鲁维所说的了。老大希望这次探险能够顺利进行。我们直奔主题,闲话少说。
Ты <слышал/слышала>, что сказал Газлоу. Босс хочет, чтобы эта экспедиция прошла гладко. Подходим ко всему серьезно и не тупим.
第七届联合国预防犯罪和罪犯待遇大会区域间筹备会议第五主题:联合国刑事司法标准和准则的形成和应用
Межрегиональное подготовительное совещание для седьмого Конгресса Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями по теме V: "Разработка и применение стандартов и норм Организации Объединенных Наций в области
我们建议吉克扎克斯用大地为主题重新装饰英雄之厅。一个土元素技能训练师搬了进来。
Мы посоветовали Зиксзаксу украсить зал героев в земляном стиле. В нем поселился учитель навыков стихии земли.
我们建议吉克扎克斯用大气为主题重新装饰英雄之厅。一个空气元素技能训练师搬了进来。
Мы посоветовали Зиксзаксу украсить зал героев в воздушном стиле. В нем поселился учитель навыков стихии воздуха.
第七届联合国预防犯罪和罪犯待遇大会区域间筹备会议第二主题: 变化中世界的刑事司法进程和展望
Межрегиональное подготовительное совещание для седьмого Конгресса Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями
“啊,是的——可能是弗莱彻兄弟的‘一起摇摆’。大家经常在我面前提起弗莱彻兄弟。”她安下心来。“莫雷尔说这是我的主题曲。”
Ах да! Это, видимо, Roll With Me группы Fletchers. Мне их часто цитируют. — Она успокаивается. — Морелл говорит, это моя музыкальная тема.
嗯...是的。希望能找到名叫洛哈的家伙,阻止这档子毁灭行动。就这样,直奔主题。大部分时候是这样。嗯,不算大部分时候,偶尔这样。好吧,完全不是。
Ну... вот. Я хочу отыскать этого Лохара и положить конец операции "Крах". Вот, собственно, и все. Просто и ясно. В основном. Ну, то есть. Почти. Ладно. Нет.
пословный:
大主 | 主题 | ||
1) основной вопрос, главная тема; сюжет, фабула, предмет; тематический, сюжетный
2) муз. лейтмотив; партия, тема (элемент муз. формы)
3) лог. тезис, теза 4) интер. тема (в заголовке письма, на форуме)
5) лингв. тема, основа высказывания
|