大使的信
_
Письмо от посла
примеры:
信息越重要,信使越庞大。
Чем важнее сообщение, тем крупнее посыльный.
大使,只要你下令就行。我相信你会的。
Но ты можешь их об этом попросить, посол. И я верю, что ты попросишь.
希拉德‧费兹奥耶斯泰兰大使致皇帝的第二封信
Второе письмо эмиссара Шилярда Фиц-Эстерлена императору
希拉德‧费兹奥耶斯泰兰大使致皇帝的第一封信
Первое письмо эмиссара Шилярда Фиц-Эстерлена императору
大使怀疑你是否有罪…如今看来我也相信你并未弑王。
Посол усомнился в твоей вине... Что же, теперь и я вижу, что ты не убивал короля.
去找暴风城大使馆旁边的克罗米谈一谈,了解更多信息。
По всем вопросам обращайтесь к Хроми у посольства союзников Альянса.
去找奥格瑞玛大使馆旁边的克罗米谈一谈,了解更多信息。
По всем вопросам обращайтесь к Хроми у посольства союзников Орды.
来自奥利波斯的信使通知我们,大领主弗塔根要你前往奥利波斯见他。
Посланник из Орибоса сообщил нам, что верховный лорд Болвар Фордрагон просит тебя явиться к нему.
我不相信巧合。身为帝国大使馆的防卫队指挥官,我可不能相信有巧合这回事。
Я не верю в случайности. Офицер, командующий отрядом, охраняющим посольство империи, не может верить в случайности.
大多数守卫使用信使传递敏感信息。这次事件中,只有高级官员才能管理魔法。
Большинство стражей передают секретную информацию с курьерами. В этом деле магия – прерогатива исключительно высокопоставленных лиц.
别那么笃定。我们拦截到几个独孤城的信使。从中得知了帝国对白漫施加了很大压力。
Я не был бы столь уверен - мы перехватили курьера из Солитьюда, Империя сильно давит на Вайтран.
今天,你将成为玛卓克萨斯的信使,以我们身处的伟大循环之名,传达正义和制裁。
Сегодня ты станешь нашим посланником, несущим правосудие Малдраксуса во имя великого цикла, объединяющего нас всех.
我相信淑女不是属于这个世界的。很奇特的是,她影响了这个区域,保护这里的居民,并使大家得到丰收。
Я верю, что Владычица - не из этого мира. Таинственным образом она влияет на все окрестности, защищая живущих тут людей, даруя им изобилие.
信使们负责这里与大陆之间的交通运输工作,鉴于你是这样的足智多谋,他们或许会需要你的帮助。
Курьеры заботятся о перевозке грузов отсюда на континент и обратно, и ты <мог/могла> бы оказать им существенную помощь в этом деле.
我怎么知道*阿尔古*不重要。重要的是——现在你是艾弗拉特的信使了。就是他所谓的,*工会成员*。他是*黑帮老大*,你知道吗?
Неважно, откуда я знаю про *Ал-Гуль*. Важно то, что ты теперь на посылках у Эврара Клэра. *Член профсоюза*, как он это называет. А ты знал, что он мафиози?
把这些证据交给罗德里格,他就在这个旅店后面的屋顶上。他养的鹦鹉是绝佳的信使。有些鹦鹉甚至大到可以骑!
Отнеси это Родриго, на крышу за таверной. Он там разводит попугаев, из них получаются отличные посыльные. А некоторые такие большие, что на них можно летать!
警督是对的。它给了你一个自行車信使应有的*派头*,让你能变成整条城市街道上最鲁莽大胆的指挥官!
Лейтенант прав. Это действительно создает определенный *флёр* курьера-велосипедиста, сорвиголовы и повелителя улиц!
пословный:
大使 | 使的 | 信 | |
1) посол
2) ист. комиссар; уполномоченный
3) 借指为推动某项事业的开展而做推介、宣传等工作的代表性人物:爱心~, 绿色环保~, 奥运~
|
1) верить; доверять; доверие
2) рел. исповедовать; веровать
3) книжн. достоверный
4) письмо
5) сообщение; известие
|