大原则
dà yuánzé
главный принцип, основной критерий
dà yuán zé
主要的准则、依据。
如:「为人处世应把握大原则,不能随波逐流。」
примеры:
涉及重大原则性问题
involve major matters of principle
作为省委副书记,我有责任在重大原则问题上给一把手提个醒。
Будучи заместителем секретаря парткома провинции, я обладаю компетенцией уведомлять первое лицо по важным принципиальным вопросам.
在一些重大原则问题上,广大发展中国家的立场是一致、鲜明的。
Они занимают единодушную и четкую позицию по ряду крупных принципиальных вопросов.
重大的原则分歧
существенные разногласия принципиального характера
原则1:大胆出手
Правило 1: действовать дерзко
关于大规模驱逐的国际法原则的宣言
Декларация о принципах международного права, касающихся массовой высылки
我们现在确定的原则是: 胆子要大, 步子要稳
сейчас мы взяли себе за принцип действовать смело и в то же время двигаться вперед умеренным шагом
我们现在确定的原则是:胆子要大, 步子要稳
сейчас мы взяли себе за принцип действовать смело и в то же время двигаться вперед умеренным шагом
欧盟防止大规模毁灭性武器扩散战略基本原则
Основные принципы стратегии Европейского союза по борьбе с распространением оружия массового уничтожения
就算是大宗师,也必须牢记熟能生巧的原则。
Конечно, ты уже Великий мастер, но следует поддерживать свои навыки на должном уровне при помощи самодисциплины.
当然,九大戒律是魔法原则里最基本的。噢,我怎么这么笨。
Конечно! Девятка - это основа всех магических принципов. Как я сглупила.
当然,九大戒律是魔法原则里边最基本的。噢,我怎么这么笨。
Конечно! Девятка - это основа всех магических принципов. Как я сглупила.
预战准备的第一条原则是大力展开训练。你应该照着这么做。
Первое правило подготовки к сражению - усилить тренировки. Не стоит нарушать это правило.
法方对中方的原则立场和重大关切是清楚的,现在是需要法方作出选择的时候。
Париж прекрасно знает принципиальную позицию и серьезные озабоченности Пекина. Теперь Парижу пора сделать выбор.
防止恐怖主义分子及其包庇者获得大规模毁灭性武器或材料的原则
принципы недопущения приобретения террористами и теми, кто их укрывает, оружия массового уничтожения и связанных с ним материалов
啊,谢天谢地,幸好大家说的是真的。虽然猎魔人是变异人,但你们也有原则的!噢,谢谢你,猎魔人!
Значит, правду говорят: мутанты не мутанты, а свои понятия есть! Спасибо, ведьмак!
嗯。自从浩大战争起他们就一直在追捕刀锋卫士了,这是他们的基本原则。
Они с самого начала Великой войны охотились на Клинков.
按照扬长避短, 形式多样, 自愿互利, 共同发展的原则, 大力促进横向经济联系
нужно всемерно содействовать усилению экономических связей по горизонтали в соответствии с принципом развития всего положительного для преодоления всего отрицательного (с принципом развертывания преимуществ и восполнения пробелов), с принципом использования многообразных форм, с принципом добровольного участия и взаимной выгоды и с принципом совместного развития
10年来,在条约的精神和原则指导下,中俄关系取得了前所未有的大发展。
Руководствуясь Договором, за 10 лет достигнуто беспрецедентно крупное развитие китайско-российских отношений.
现代的新闻工作,以“最庸俗者生存”这伟大的达尔文式的原则来为自己的存在辩护。
Modern journalism justify its own existence by the great Darwinian principle of the survival of the vulgar.
这再次体现了广大联合国会员国坚持一个中国原则,维护《联合国宪章》宗旨和原则的决心。
Это лишний раз свидетельствует о приверженности большинства государств-членов ООН принципу "одного Китая" и их решимости отстоять цели и принципы Устава ООН.
利用卫星无线电广播促进情报自由流通、扩大教育和发展文化交流的指导原则宣言
Декларация о руководящих принципах использования вещания с помощью спутников для свободного распространения информации, расширения образования и культурных обменов
пословный:
大原 | 原则 | ||