大商
_
1) 指商王朝。
2) 大商人。
1) 指商王朝。
2) 大商人。
в русских словах:
полкан
1) 【青年,刑侦】〈赞〉权威人士,有威信的人,大商人,黑手党徒
товарооборот
расширение товарооборота - 扩大商品流转
примеры:
燮伐大商
в согласии (с волей неба) напасть на великий дом Шан
扩大商品流转
расширение товарооборота
世界第一大商港
the premier commercial port
大商行享有小商店所没有的优惠权。
Big business enjoys certain priviledges that small ones do not.
小五当了大厨,木木成了大商人,聪子也成了霄灯工匠!
Маленький У стал поваром, Му Му сейчас успешный делец, а Цун Цзы делает отличные небесные фонари!
这一点不得不说让我有些惊讶,可不像那些掉进钱眼里的大商人们的作风啊。
Признаю, что я был удивлён, когда об этом узнал. Обычно такие богачи не останавливаются ни перед чем.
那既然木木要当大商人,我就没必要赚钱了吧。
Ну, если Му Му станет дельцом, мне работать не придётся.
代表七种商业势力的七位大商人,「璃月七星」,就是这个国家实际的掌控者啦。
Цисин - это семь глав предприятий в Ли Юэ. Им принадлежит вся власть в городе.
「七星」即璃月常驻议事委员会,也是是负责处理璃月政事的七位大商人的统称。
Группировка Цисин - это постоянный комитет по делам Ли Юэ. Цисин - Семь Звёзд - это объединение семи крупных торговцев, которые, помимо всего прочего, ещё и ведают делами управления Ли Юэ.
岩之国土的根基是勤劳。勤劳是是流传在璃月人血脉中的催化剂,能将岩石化为黄金,是伟大商港之所以为伟大商港的原因。
Трудолюбие - это фундамент царства камней. Трудолюбие - это катализатор, который течёт в крови народа Ли Юэ, способный превращать камень в золото. Это то, что придаёт величия торговому порту.
…其实就是在商会任职,给那些迂腐的大商人打杂的…
...На самом деле, я работаю в гильдии торговцев. Выполняю разные поручения для этих старых бизнесменов...
当时就重罚了好几个大商会,裁撤了一大批冗员…
Тогда по нескольким крупным гильдиям торговцев прошлась волна штрафов, а их раздутый персонал был сокращён.
七星是支配璃月商界的七个大商人,他们的消息自然准确。
Цисин - это семь крупнейших торговцев в Ли Юэ. Они решают все экономические вопросы в регион. Без сомнений, их данные очень точные.
一时间那些偷漏税款的大商贾是人人自危,而像咱们这些本分人,那是拍手称快呀!
В один миг все нечистые на руку дельцы задрожали от страха, тогда как мы, добропорядочные граждане, напротив, нововведениям были очень рады!
像这样的大商会如果愿意帮忙是很好,但他们真的会帮忙吗?
Будет здорово заручиться такой серьёзной поддержкой. Но с чего ты взял, что они захотят нам помогать?
勤劳是流传在璃月人血脉中的催化剂,能将岩石化为黄金,是伟大商港之所以为伟大商港的原因。
Трудолюбие - это катализатор, который течёт в крови народа Ли Юэ, способный превращать камень в золото. Это то, что придаёт величия торговому порту.
杜博阿先生,拜托,这显然是一名伟大商人的杰作。而且我知道不是∗我∗下令的。
Помилуйте, господин Дюбуа. Это явно работа выдающегося бизнесмена. А я знаю, что ∗я∗ ее не заказывал.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск