大嚷大叫
_
大声喧闹、 叫喊。 儒林外史·第十二回: “看门的不肯传, 他就在门上大嚷大叫。 ”
dà rǎng dà jiào
大声喧闹、叫喊。
儒林外史.第十二回:「看门的不肯传,他就在门上大嚷大叫。」
в русских словах:
орать
орать во всё горло - 大嚷大叫
примеры:
大嚷大叫
орать во всё горло
不要对我大叫大嚷。
Don’t shout at me.
罗比没法使孩子不大叫大嚷。
Robbie couldn't keep the child from yelling.
你不必大叫大嚷;我们听力很好。
You don't have to shout; we have good ears.
能闭嘴吗,你个白痴?你是不是想大叫大嚷把一里内的敌人都吸引过来啊?
Ты можешь замолчать, глупец? Или хочешь привлечь всех врагов в округе, выкрикивая названия животных?
你们这里大吵大嚷什么?; 你们在这里大嚷大闹什么?
что это у вас за базар?
пословный:
大嚷 | 大叫 | ||