大塔普克河
_
река Большой Тапук
примеры:
滚你的蛋吧,克雷塔普大人。
Поцелуй меня в жопу, мастер Кройверх.
杰洛特向克雷塔普大人问好。
Геральт приветствует мастера Кройверха.
你烦到我了,克雷塔普大人。
Не мельтеши, мастер Кройверх.
克雷塔普大人衷心欢迎挑战者!
Мастер Кройверх приветствует претендента!
我绝对不会忘记这件事。克雷塔普大人睚眦必报。
Не думай, что тебе это пройдет даром. Мастер Кройверх такого не прощает.
(或Прокоп Голый)大普罗科普(Prokop Velike(或Prokop Holy), 约1380-1434, 捷克塔博尔派的主要政治和军事领袖)
Прокоп Великий, прибл. 1380-1434, политический и военный руководитель таборитов
他在那里!抓住他!跟他解释清楚只有脑子进屎了才会去惹恼克雷塔普大人!
Вот он! Взять его! Я ему покажу! Будет он мне хвост на мастера Кройверха задирать!
自由之城诺维格瑞的市民们啊!克雷塔普大人——也就是我本人——在此荣幸宣布赌局开始!
Горожане и горожанки Вольного города Новиграда! Мастер Кройверх, то есть я, имеет честь огласить, что прием ставок открыт!
пословный:
大塔普 | 普克 | 河 | |
I сущ.
1) река; канал; речной
2) Млечный Путь
II собств.
1) Хуанхэ (река)
2) Хэ (фамилия)
|