大声喧哗
dàshēng xuānhuá
громко скандалить
в русских словах:
расшуметься
1) 大声喧哗起来 dàshēng xuānhuáqilai
примеры:
不要大声喧哗!
Прекратите скандал!
在公共汽车上大声喧哗是一种粗鄙的行为。
Устраивать скандал в автобусе просто вульгарно.
请不要大声喧哗。
Прошу вас не шуметь.
孩子们大声喧哗起来。
Дети расшумелись.
塔里禁止大声喧哗!
Никаких вечеринок в башне!
噢,那个沉重的大家伙让地面都颤动起来了!我常见到他们在下面虚度光阴,来回移动,但你要问我到底怎么做到的,说实话我也不知道!看看柱子后面吧,他们经常躲在柱子后面,大声喧哗!
Да уж, когда эта громадина трогается с места, тут все трясется и грохочет! Но как они ее двигают, я даже не представляю. Хотя... Попробуйте посмотреть за колоннами. Перед тем, как начнется грохот, кто-нибудь из них обязательно заходит туда!
从街上传来的喧哗声
шум, доносящийся с улицы
乐队的声音压倒了喧哗声
Оркестр покрыл шум
随后,他的灵魂在你面前消散,他自己的声音也融入了你听到的喧哗声中。
Затем на ваших глазах его дух растворяется, превращаясь в бесплотный звук, и его собственный голос присоединяется к какофонии, которую вы слышите.
我们得到告诫晚上十点以后不要大声喧闹。The policeman cautioned me for parking here。
We were cautioned not to make a lot of noise after ten in the evening.
пословный:
大声 | 喧哗 | ||
1) громко, во весь голос
2) * высокая (изысканная) музыка
|
скандалить, шуметь; шум, гомон
|